Ангел страсти - Джо-Энн Пауэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хо! Гей!
Майкл Росс, целый день ехавший за ним по пятам, подтолкнул лошадь Николаса вперед, выхватил у него поводья.
— Следите за своей скотиной, или придется связать вам руки за спиной, хоть лорд Свонсдон и возражает.
Королевский отряд испытывал нехватку лошадей, им пришлось запрячь и лошадь Николаса. Другого выбора не оставалось, разве только пустить Дьявола пешком до Ноттингема, где король собирался встретить Бартлета и Делигера. Дорога от Уиндома до Ноттингема занимала четверо суток верховой езды, и король Иоанн приказал доставить непокорных за это время. Роджер Бартлет обмолвился о приказе короля, когда все собрались во дворе замка Уиндом, готовые к отъезду.
— Вот тогда и посмотрим, как поздоровится Дьяволу перед королем Англии.
Бартлет приблизился к Николасу и язвительно усмехнулся. При его приближении Немезида вдруг попятилась назад, Бартлету стало не по себе, когда лошадь начала яростно бить копытом землю.
Понадобилось трое человек для усмирения коня. Но сэр Роджер торопился, поэтому приказал Николасу успокоить животное. Так что Николас ехал на своем вороном, сам держал поводья скованными длинной цепью руками. Немезида не повезла бы другого всадника и уж, тем более, не позволила бы никому другому держать себя в узде.
Николас дал себе слово использовать преимущество против своих пленителей. Ибо среди деревьев, в засаде сидели его товарищи. Возможно, все двенадцать человек, если он правильно понимал своих людей. Королевский отряд насчитывал пятнадцать рыцарей короля, трех людей Делигера, самого сэра Роджера и его оруженосца. Но двенадцать товарищей Полуночного Дьявола легко могли создать панику и осуществить похищение.
Случай представился, когда одна из лошадей потеряла подкову и не смогла идти по обледенелым холодным камням. Стражникам, охранявшим его, пришлось уступить одного коня. Люди воспользовались остановкой, чтобы по очереди удалиться в чащу леса. Они уходили один за одним, пока на дороге не осталась половина отряда.
Николас напрягал слух, стараясь понять происходящее. Шаги, еле слышное журчание, следы в опавших хвойных иглах… Вот один из стражников вернулся из чащи. По различимым только ему одному признакам Николас понял — его люди готовы к нападению.
— Делигер, — позвал Николас управляющего, тот стоял впереди у дерева, скрестив на груди руки. — Мне тоже нужно сходить в кусты по тому же делу.
Делигер нехотя махнул Россу.
— Сведи его. Да поживее.
Николас метнул взгляд на Анжелу. Теперь она сидела в седле, как королева, под присмотром Нелл. «Сойди на землю, — безмолвно молил он. — Сделай это сейчас».
Но она не поняла. Он закрыл глаза, напряг мысль и попытался еще раз передать ей взглядом свою мольбу.
Справа от него, за сосной, Толл Вик держал наготове кинжал, через тропинку Джеймс натягивал лук.
— Слезайте, — Росс потянул Николаса за цепи.
— Подожди, — Николас старался перебросить через седло ногу. — Нога затекла.
Росс выругался и перешел на другую сторону лошади.
Николас снова впился взглядом в Анжелу. Она во что бы то ни стало должна сойти с лошади, пока не вернулись из леса остальные стражники, пока ни у кого не возникало подозрений.
Когда Росс отходил, Николас ударил ногой лошадь. Немезида лягнула задним копытом. Удар подковы о тело Росса заставил Николаса сморщиться. Он пустил лошадь в галоп в направлении к Анжеле. Нелл застыла от изумления.
Делигер рванулся вперед.
Николас сбросил цепи с запястий, они с лязгом упали на землю. Подлетев к Анжеле, он протянул руки, намереваясь снять ее с лошади. Ее скакун испуганно отпрянул.
Вокруг Николас различал лязгающий звук кинжалов, вытягиваемых из ножен, звон скрещивающихся мечей, напряженное дыхание людей.
Он обхватил Анжелу за талию. Потянул к себе. Она не двинулась с места.
Так крепко держалась в седле, он чуть не вылетал из своего. В глазах ее блестели слезы.
Он вернул равновесие и вопросительно посмотрел на Анжелу, не в силах скрыть удивления. Их окружили. Смелая попытка натолкнулась на коварство Делигера, стоявшего рядом с ехидно ухмылявшимся Бартлетом.
— У нас уже есть опыт с похищением леди Аббервиль. Мы ожидали от вас чего-то подобного. Что это? Трюк, почерпнутый из опыта неверных? Не волнуйтесь, мы подготовились заранее. Вашу драгоценную даму мы потрудились привязать к седлу цепью. Покажи ему, Нелл.
Со злорадной усмешкой Нелл откинула юбки Анжелы. Ее ноги стягивала тяжелая цепь, привязанная к седлу.
— Подойдите сюда! — Бартлет махнул рукой, подзывая скрывавшихся в лесу людей.
Перед глазами Николаса предстал Толл Вик, которого люди Бартлета приволокли из чащи. Этих людей Николас не знал.
Бартлет приблизил свое лицо к лицу Николаса.
— Вы имели наглость надеяться на мою непредусмотрительность. Думали, я, захватив в плен Полуночного Дьявола, не приму предосторожностей против его побега? Я хорошо изучил вас. Вашу тактику. Ваши победы. Это меня многому научило. Вы держали в страхе меня и моих людей годами. Король тоже с нетерпением ждет вашей смерти. Как же я мог не оправдать его доверия? Просто не имел права. Теперь мне удалось одержать верх в этой игре. Предвкушаю удовольствие увидеть вас на виселице, дорогой братец. Мой звездный час придет, когда нас встретит Иоанн.
Он повернулся к Делигеру. Тот стоял, скрестив на груди руки, самодовольно улыбаясь.
— Вы хорошо сделали, Делигер, предложив спрятать несколько человек в засаде. Здесь только двое из приспешников Дьявола?
Делигер приосанился, довольный похвалой.
Один из королевских рыцарей схватил Толла Вика за ворот его черной туники и поднял на ноги. К его великому удивлению, лесной разбойник оказался дюймов на шесть выше его самого. Другой рыцарь поднял с земли Ибн Саида.
— Двое, — произнес Делигер. — Но это больше, чем мы рассчитывали захватить. Королю понравится наше усердие. Особенно он порадуется этому маленькому человечку.
Он посмотрел на Ибн Саида и потянул его за меховую накидку.
Ибн плюнул Делигеру в лицо.
Вытерев подбородок, Делигер занес руку над Ибн Саидом для удара. Ибн ударил его кулаком в бок, Делигер рухнул навзничь.
— Уведите его! Свяжите его! — завопил Делигер, оставаясь распростертым на земле.
Вик довольно покрякивал.
Делигер поднялся, но постарался не подходить слишком близко к пленникам.
— И этого тоже уведите. Заткните ему пасть. Хватит терпеть их наглость!
Он повернулся к Бартлету.
— Передайте, пожалуйста, лорду Тремайну, для этих двоих нам понадобятся самые глубокие из его подземелий.