Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Делирий - Василий Головачёв

Делирий - Василий Головачёв

Читать онлайн Делирий - Василий Головачёв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:

Пелена, застилавшая глаза Романа, рассеялась. Он стал видеть и слышать.

Люди вокруг зашевелились, не понимая, что происходит.

— А это что такое? — удивился один из учёных, обнаружив на пульте управления судном большую нахохлившуюся птицу.

— Альбатрос! — пробормотал Ылтыын, разгибаясь, сделал шаг к птице. — Откуда он здесь взялся?

— Стой! — взвился Роман, хватая его за руку. — Это не альбатрос!

— А что?

— Унц!

— Что за унц такой?

— Кочевник проговорился: унц — киборг защиты Владыки! Он может принимать любую форму! Эта неземная тварь сбежала, забыв, что может им воспользоваться!

В рубку вошёл Олег Харитонович, одетый в морскую робу, оглядел присутствующих, кивнул Ылтыыну, подошёл к Роману, раскинувшему руки перед пультом.

— Что происходит?

— Это унц. автомат защиты реп. — Роман осекся, увидев жест координатора: палец к губам.

— Понятно. Он активирован?

— Н-нет. не знаю. вряд ли, иначе нам не поздоровилось бы, он явно в режиме ожидания.

Альбатрос на пульте косо посмотрел на него, почесал клюв о перья, как настоящая живая птица, но не сдвинулся с места.

— Могу попробовать его деактивировать.

— Попробуй.

— Граждане, отодвиньтесь, — обернулся к присутствующим Ылтыын. — Выходите

отсюда по одному, эта птица опасна.

Толпившиеся в рубке специалисты экспедиции начали пятиться, разглядывая неподвижно сидящего альбатроса.

— Э-э, — спохватился капитан корабля.

— Васильев! — позвал Ылтыын.

В проёме двери вырос рослый парень в штатском.

— Взять этого урода!

Парень поднял над головой растопыренные буквой «V» пальцы, рядом с ним буквально протаяли из воздуха ещё двое таких же крепких парней, с масками на лицах, подхватили побледневшего капитана под руки, увели.

— Присмотри и за ним, — кивнул Ылтыын на лежащего ничком старпома. — Михеева взяли?

— Так точно.

— Работайте.

— Ну? — повернул голову к Роману Олег Харитонович.

Он сглотнул.

— «Мир».

— Поднимается, скоро будет на борту.

Роман помотал головой, глядя на окно переднего обзора рубки.

— Тишина какая, — негромко сказал координатор. — Даль и чистота. Неужели мы это отдадим?

Говорить в ответ ничего не хотелось. И хотя Роман понимал, что война с «пастухами» не закончена, верил: терпеть «змеиный контроль» люди не станут. Проговорил с трудом, словно камни ворочал:

— Никого над нами!

— Не должно быть! — добавил Малахов.

— Попрошу всех покинуть мостик. а ещё лучше корабль.

— Не чересчур?

— В альбатросе. в унце уйма энергии!

Олег Харитонович посмотрел на Ылтыына.

— Эвакуировать всех с корабля!

Бывший разведчик поманил своих бойцов, и вскоре в рубке, где продолжал работать монитор видеосвязи с батипланом, остались двое: Роман и Олег Харитонович. И птица, поведения которой не мог предсказать никто.

— Ну, что, начнём, благословясь? — сказал координатор обыденным тоном.

«Жду тебя, любимый!» — прилетел с небес тонкий девичий голосок.

— А начнём! — согласился Роман, внезапно преисполняясь решимости и спокойствия.

[1] В настоящее время существует проект перебазировать МКС к Луне после выработки ресурса эксплуатации в 2016 году.

[2] Сенсационные фотографии, сделанные с орбит «Аполлонов», были опубликованы исследователем НАСА Ричардом Хоуглендом.

[3] От эстонского різкая — смолистая вода либо от слова «песок».

[4] Когда-то башен был 37, а ворот 14.

[5] Плак — планшет-компьютер.

[6] Чирлидинг — организованная поддержка спортивных команд во время соревнований.

[7] Часто эта база называется Хрониками Акаши.

[8] Октавио Пас. Оборванная элегия.

[9] От англ. аєк — спросить; слэнговое, молодёжное: спрашиваешь.

[10] ^^^ (швед.) — святой или священый город, слово Viipuri (фин.) произошло от родового имени проживавшего в этих местах племени.

[11] 33 метра.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Делирий - Василий Головачёв.
Комментарии