Новый Король Галактики - Сергей Фрумкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчины начинали волноваться.
В кабину центра ворвался Эр-тэр.
- Что-то случилось? - с порога крикнул он.
- А что? Тебя вызвала сирена, или ты видел что-то необычное? - наморщенный лоб Ан-тэра сразу выдал его недоумение.
- Выйди в коридор! Там свет мигает, даже глазам больно!
- Что? - удивился Текорс. - Свет не может зажигаться сам по себе - его включает тепловое излучение биологического тела.
- Сходи посмотри!
Вместо того, чтобы ходить, вызвали изображения тех отсеков корабля, где замечалась повышенная активность. Там творилось что-то совершенно непонятное: металлические предметы светились, ни с того, ни с сего воздух вдруг вспыхивал яркими заревами, освещение либо вообще не работало, либо включалось и выключалось, как ему хотелось. И так повсюду, по всему кораблю.
- Что ты на это скаже… - сильный толчок не дал Эр-тэру договорить. Пол заходил ходуном. Ан-тэр и его помощник, встававшие, чтобы приветствовать лорга, с профессиональным автоматизмом успели ухватиться за поручни и нырнуть в кресла пилотов, а вот Эр-тэр больно ударился спиной о панель с приборами и некоторое время лежал, не двигаясь.
- Срочно свяжитесь с десантом! - крикнул Ан-тэр подчиненным, примчавшимся по вызову и занимающим свои места. - Сообщите, что у нас непредвиденная ситуация!
- Может как раз они понимают, что с нами происходит? - предположил Эр-тэр, потирая спину.
- Связи нет! - доложил пилот, в обязанности которого входило слежение за эфиром.
- В каком смысле? - не понял лорг. - Они не отвечают?
- Они пропали. Их нет.
- Обоих?!
- Да, сэр.
Палуба качнулась ещё раз, сильнее, чем раньше. В центре управления никто не обратил на это внимания - все уже сидели в креслах - а с кают, с "моря", с комнат развлечений посыпались встревоженные вопросы застигнутых врасплох пассажиров. На главном мониторе вместо карты появилась в виде голограммы Лен-ера, убедилась, что экипаж знает о неполадках не больше её самой и пообещала через минуту быть в центре.
Капитан уже хотел объявить о включении боевого режима - режима максимальной защищенности, но минимальной экономичности - но не успел, потому, что то, что творилось по всему кораблю, перебралось в центр управления. На какое-то время все были ослеплены вспышкой в центре помещения, а затем ещё и сильным потоком жгучих бело-голубых лучей. Всем показалось, будто в комнате взорвалась сверхновая. А когда боль в глазах стала затихать, и изумление сменилось тревогой, свет быстро ослаб.
Точно в середине помещения центра медленно материализовалась высокая худощавая фигура в слепяще-белой ткани. Ещё не приняв достаточно законченного образа, она горящими глазами стала шарить по побелевшим лицам эрсэрийцев.
- Это ещё что за голограмма? - громко произнес Эр-тэр, внимательно разглядывая гостя. Он был вознагражден таким взглядом, что решил некоторое время помолчать.
Лицо гостя было матово-белым, холеным и даже красивым, но за его как-будто равнодушной неподвижностью эрсэрийцы прочитали такую волну гнева, презрения, оскорбленного самолюбия, ненависти и ярости, что им всем стало холодно и неуютно в своих удобных креслах. Никто из них не представлял, что столько чувств может содержаться всего в одном человеке, тем более в голограмме человека.
- О, люди! - могучий, как у оперного певца, голос заставил звенеть панели приборов. - Чем старше вы становитесь, тем ничтожнее, глупее, омерзительней ваша порода! Как низко вы пали! Вы, наши дети, наши потомки, наше жалкое будущее! Как посмели вы нарушить то, что не нарушал даже сам Император?! Кто дал вам право возомнить себя равными природе и очернить её творения?! Как могли вы преступить священные законы Вселенной?! Вы, забывшие учения своих предков, потерявшие истину своего существования! Вы, покоряющие пространства на своих городах, страшащиеся расстаться с домом, пугающиеся самого пространства и самих себя! Вы, ничтожные создатели механизмов! Жалкие, глупые варвары! Как, спрашиваю вас, посмели вы явиться сюда, нарушить Время, вмешаться в жизнь корней ваших и предков ваших?! И где та кара, которая была бы достойна вам и деяниям вашим?!
- Простите, а кто вы такой? - решился спросить Эр-тэр, пока гость в молчании взирал с высоты своего роста, метая молнии гнева.
- Я Гоаан-Дирле-Круссар-Туаллонт-Голлард! Я коахт-герцог династии Великих и сын Великих! Я тот, кто овладел тайнами Тьмы и Света и тот, кто взял на себя труд править миром людей и всем низшим миром!
- Герцог. - понял Эр-тэр. Он не даром был лоргом. Какую-то минуту назад, Эр-тэр ввел себя в состояние покоя и полной защищенности, направив разум только на созерцание. Если тот Герцог, о котором он знал, был сильным гипнотизером, то сознание Эр-тэра было для него теперь недосягаемо, а вот сам лорг в любой момент мог нащупать слабую сторону гостя и внезапно обрушиться на него.
- Для непосвященных, я Герцог. - смерив Эр-тэра презрительным взглядом, согласился гость.
- Непосвященных во что?
- Кто ты такой, чтобы задавать мне вопросы?! Желторотый юнец. Неужели во всём вашем железном городе нет никого постарше и хоть немного умнее? Или вами правят дети?
Посмотрев на Эр-тэра, Ан-тэр понял, что тот слишком далеко от подобных мелочей, чтобы вспылить. Лорг со спокойной рассудительностью пояснил:
- Корабль, который ты называешь "городом", принадлежит мне и потому мое слово здесь - слово мудрости. Это мой "город", я правлю здесь и я принимаю решения. Что до того, что я юн и глуп, то в моем мире те, кто выше и мудрее, признали меня достаточно взрослым, чтобы решать за других. Возможно, я молод, но за мои полторы сотни австрантийских лет я видел и познал больше, чем любой австрантиец твоего времени, Герцог.
Брови Герцога вопросительно шевельнулись.
- Если ты получил право говорить так, то ты должен знать законы мира?
- Я знаю их. - лаконично ответил лорг.
- Знаешь?! Но тобой нарушен закон Времени! Или ты наделен правами созидать историю своих предков?!
- Такого права у меня нет. - признал Эр-тэр.
- Согласен ли ты, что тот, кто нарушил незыблемость истории, заслуживает кары?
- Да, согласен. По нашим законам история не может нарушаться, и за вмешательство в её ход предусмотрено наказание.
Герцог удовлетворенно кивнул.
- Это то, что я хотел услышать. Я прощаю тебя. Деяния двух солдат, покинувших твой город, будут наказаны?
Эр-тэр поколебался мгновение, потом ответил:
- Да. Они будут наказаны, если выяснится, что ход истории изменился.
- Ты покараешь их на моих глазах. Они заслуживают смерти. - последнее было сказано абсолютно спокойно, с убеждением, что иначе быть не может.
- В чем дело?! - послышался возмущенный оклик принцессы. Она только что вошла и слышала последнюю фразу Герцога.
- Женщина, оставь нас. - хмуро потребовал гость. - Женщинам не место там, где говорят о смерти.
- Что здесь происходит? - ледяным тоном спросила Лен-ера, обводя пилотов требовательным взглядом.
- Ты не слышала меня, женщина? - Герцог был удивлен неповиновением даже с этой стороны. Лен-ера бросила на него такой взгляд, словно он был вещью.
- Герцог требует смерти для Велта и для Сергея. - объяснил принцессе Эр-тэр.
- За что это?!
- Я должен говорить с женщиной? - усомнился Герцог, ожидая ответа у лорга.
- Если вы с кем-то будете здесь говорить, то только со мной! - заявила Лен-ера, тоном привыкшего повелевать человека. Она была уязвлена презрением гостя. - Вы обвиняете наших десантников и требуете их смерти. За что?
- Они посмели помешать мне!
- Насколько я знаю, вы пытались уничтожить безобидную девочку, почти ребенка. Наш десантник поступил благородно и единственно правильно, заступившись за нее. Его поступок заслуживает поощрения!
- Ваш десантник - человек другого времени! - Лен-ера быстро закрыла уши руками, чтобы не оглохнуть от рева Герцога. - Он не смеет вмешиваться в мои дела! Лита не может принадлежать ему - его просто не может здесь быть!
- Лита будет отдана Тьме.
- Это я уже слышала. Что это значит?
- На языке черни, единственно для вас доступном, отдать Тьме - значит принести в жертву.
Лен-ера содрогнулась.
- Что бедняжка вам сделала?
Герцог больше не пытался сдерживать презрение.
- Я не хочу говорить с непосвященными! Вы подчинитесь мне и выполните мою волю, какой бы она ни была, иначе Тьма выбросит вас в такое время, откуда вам никогда не найти дороги - и справедливость восторжествует!
Принцесса гордо вскинула голову.
- Запомните, милый Герцог, я никогда и никому не подчинялась и не собираюсь в дальнейшем!
Оба одновременно впились друг в друга глазами. Поединок слов перешел в поединок воли. Даже непонятно было, кто на кого напал. Глаза Лен-еры горели едва ли не ярче глаз Герцога. Пилоты затаили дыхание. Эр-тэр вернулся к нормальному восприятию происходящего и испуганно вызывал охрану.