Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мачеха для наследника - Матильда Старр

Мачеха для наследника - Матильда Старр

Читать онлайн Мачеха для наследника - Матильда Старр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
рядом. И не просто так сидел, а обмахивал меня огромным веером – ярко синим, с замысловатыми узорами.

Я смутилась. Нет, конечно, я все понимаю, что он пытается организовать мне комфорт и все такое, но в помещении не так жарко. Или это приказ короля? Ну тогда он просто сатрап и феодал! Заставлять пожилого человека работать вентилятором! Это как же можно до такого додуматься!

Я поймала руку доктора, останавливая, и пробормотала:

– Что вы, не надо махать… Это уже чересчур…

– Это почему еще не надо? – удивленно уставился на меня королевский лекарь. – А злые чары развеивать кто будет? Вы, барышня, не разбираетесь, вот и не говорите. И вообще, ваше дело выздоравливать, а не комментировать лечение.

Он был явно возмущен таким вмешательством во врачебный процесс. А я в очередной раз села в лужу. Нашлась тут защитница угнетенных!

Ладно, сменим тему.

– А где король… ну то есть его величество? – с опаской задала вопрос я, на всякий случай ожидая ответа: «А это не ваше дело, а его королевское».

Но маг, видимо, щепетильно относился только к вопросам лечения, а королевские дела его вовсе не интересовали. Он вполне миролюбиво проворчал:

– Спать ушел его величество. Это ж сколько ж можно. Двое суток не смыкая глаз возле вас дежурил. Это кто же столько выдержит? Даже меня помощник подменял, чтобы подремать можно было. А величество – ни  в какую не уходил.

Наверное, чуть раньше я бы обрадовалась этому обстоятельству, но не сейчас. То, что король сидел рядом, имеет вполне логичное объяснение. Он сам сказал: «Вы спасли жизнь моему сыну». И хоть в конкурсе на звание примерного отца мой экс-супруг срезался бы  уже на отборочном этапе, все-таки сына он любит очень. А значит, и к его спасительнице должен питать глубокую благодарность…

А чувства… откуда им взяться?

Мне сразу стало зябко и неуютно. Хотя, может быть, все дело в сквозняке, который устроил маг, или побочный эффект от проклятья. Я в этих местных штуках совсем не разбираюсь.

– А что Коллиса? Как себя чувствует?

– Коллиса? – удивленно переспросил лекарь.

– Ну да, старушка из Синеречья. Такая… – я напряглась, пытаясь вспомнить, чем «моя» старушка отличалась от всех других, но смогла выдавить только: – в новом платке… Она недавно слегла с простудой…

Лекарь даже подскочил на месте от возмущения и заговорил торопливо:

– Никаких старушек с простудами у нас во дворце нет и быть не может! У нас противопростудное заклинание на дворец наложено. Мое, персональное! Так что, если бы она даже и явилась сопливая, уж тут-то ей пришлось бы скоренько выздороветь! Простуда! Придумают тоже…

Ого, вот это я понимаю вакцинация! Все-таки здешний мир перед нашим во многом выигрывает.

Впрочем, вопросы профилактики простудных заболеваний теперь волновали меня в последнюю очередь. Я не могла поверить своим ушам.

– То есть нет больной старушки?

– Дитя мое, вы меня пугаете. Надо проверить, не повлияло ли проклятие на ваш слух или, того хуже, на рассудок! Нет больной старушки и не может быть.

Но ворчание мага уже не могло испортить мне настроение, потому что сердце отстукивало ритм радостно и весело. И, кажется, проклятие вместе со злыми чарами и прочими магическими примочками стремительно отступало.

Король меня обманул. Ничего Коллиса не болеет. И запросто могла бы отправить меня домой. Конечно, если бы он этого хотел. А он, судя по всему, совершенно не хотел.

– А когда его величество проснется, не подскажете?

– Послушайте, милое дитя, он же король! Когда захочет, тогда и проснется.

Ясно. Ну ничего… я подожду.

В животе громко заурчало. Я смущенно извинилась перед лекарем за такую вольность со стороны организма. Но он почему-то воспринял это с воодушевлением.

– Знаете, а вы идете на поправку. После такого проклятия обычно долго есть не хочется. Вы же голодны?

Я прислушалась к себе и обнаружила, что голодна ужасно. А при воспоминании о восхитительной местной кухне и вовсе могу подавиться слюной.

– Вот и отлично.

Он вышел за дверь, коротко отдал какие-то распоряжения, и скоро в комнату внесли тарелку с едой, больше похожей на кашу, чем на что-то другое. Я попробовала, ожидая чего-то божественного на вкус, как и обычно в этом мире. Но в этот раз меня ожидало разочарование. То, что выглядело как каша, на вкус и оказалось кашей. Вроде нашей овсянки, только совершенно пресную.

– Это что такое? – буркнула я. – Невкусно же!

Вот так! Стоит королю уснуть, а тут уже гостей всякой гадостью кормят.

– Это здоровое питание, – поучительным тоном заявил маг. – Очень полезная штука, если кто хочет поскорее встать на ноги. Вы вот хотите?

Я хотела очень, потому что, как только я на эти ноги вскарабкаюсь, я тут же пойду к королю, к которому у меня накопилось немало вопросов. И уж я ему задам! В смысле, вопросы задам.

Так что я вздохнула и заработала челюстями.

61

Как только с кашей было покончено, я вдруг поняла, что идти к королю прямо сейчас мне совершенно не хочется. Да и вообще никуда не хочется идти. А хочется снова закрыть глаза и уже привычно упасть в глубокую дрему. И я не вижу ни одной причины себе в этом отказывать.

Сколько прошло времени, прежде чем я в следующий раз открыла глаза, не знаю. Но, видимо, порядком, потому что за окном стемнело и старичка-целителя рядом уже не было. Видимо, устал нести вахту и тоже отправился спать. Или мое состояние уже не внушает опасения, и гроза миновала.

– Я рад, что вам уже лучше… – раздался голос из глубины комнаты. Король. Вполне приятная замена целителю, хотя он вряд ли станет обмахивать меня веером…

Мне лучше? Это точно! Теперь, когда выяснилось, что я все еще здесь не из-за болезни старушки, а  по желанию короля, мне точно стало гораздо лучше!

И вообще все как-то неплохо складывается. Вот хотела я найти его для серьезного разговора.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мачеха для наследника - Матильда Старр.
Комментарии