Диагноз: Любовь - Мегги Леффлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, что ты никогда никого не любила, кроме своей дочери.
Она не возразила, но и не подтвердила этого.
— Включая и твоего мужа, — добавила я. — Ди для тебя куда важнее, чем он.
Роксана задумчиво смотрела на меня.
— И я знаю, что ты предпочла бы быть несведущей, но прекрасной старой леди, чем мудрой древней ведьмой.
— О-о-о! Да! — Она снова развеселилась. — И ты ведь знаешь…
— Знаю что? — спросила я.
— Ты знаешь, что я умираю.
Вернувшись в Парчмент-хаус, я уселась в кухне, пытаясь изобразить себе что-то вроде каши на обед. Я была одна, и мои мысли все еще крутились вокруг самой Роксаны и разговора с ней. И конечно же, вокруг моей мамы. Не важно, злюсь ли я на маму, мне все равно никогда уже не вернуть ее. И не имеет значения, хочу ли я помочь Роксане, потому что в ее организме происходит что-то плохое и с этим ничего уже не сделать. Я знала, что мне не под силу остановить этот процесс, — я могу всего лишь выяснить причину, как, впрочем, и в ситуации с моим прошлым. Точнее говоря, с маминым прошлым.
— Привет, женщина, — сказал Эд, входя в кухню. — Как дела?
Отвернувшись от своей здоровой пищи и увидев Эда — мускулистого, полураздетого Эда, — я тут же позабыла, о чем думала. Я вспомнила, как уверяла Алисию, что не совершаю резких движений, и тут же поняла, как мне этого хочется — не раздумывая, броситься в объятия Эда. Вместо этого я осталась сидеть на месте и заставила себя поинтересоваться, как прошел его вчерашний концерт.
Эд засмеялся и вытащил из холодильника «Маунтин Дью»[38].
— Да это был, в общем-то, не концерт. Мы просто играли в баре. Но спасибо, что спросила.
Он прикоснулся к моей щеке, и я невольно покраснела.
Именно в этот момент у двери материализовалась Марианн, словно карающий призрак мертвой медсестры. Она, полагаю, все видела: и его руку на моей щеке, и блаженное выражение у меня на лице. Не удивлюсь, если она смогла прочитать мои мысли.
— Как дела, Железная Марианн? — с приветливой улыбкой спросил Эд, убирая от меня руку.
— В общежитии существуют определенные правила относительно одежды, — заявила она, старательно отворачиваясь по пути к холодильнику, словно Эд был полностью раздетым, а не просто забыл накинуть рубашку.
— Прости. Я, наверное, так и не осилил свода правил, — сказал Эд, забавляясь ее замешательством. Потом он повернулся ко мне и спросил:
— Есть планы на текущий момент?
— Никаких планов, — ответила я, возвращая ему улыбку.
— Тогда пойдем со мной, — предложил Эд. — Я дам тебе кое-что.
— Позже, Марианн, — добавил он, когда я вслед за ним направилась к выходу из кухни.
Внезапно мне стало наплевать на то, что она подумает.
Как только мы вошли в его комнату, Эд повернул рычажок замка и закрыл дверь. Встав у меня за спиной, он одним плавным движением стянул через голову мою футболку и поцеловал меня в шею.
— И что ты собирался дать мне? — спросила я и засмеялась, когда вместо ответа на вопрос получила новую порцию поцелуев. Пока Эд расстегивал бюстгальтер и опускался к узлу на поясе моих форменных больничных штанов, которые через миг уже лежали на полу, я мечтательно улыбалась. О, все правильно.
И только когда я оказалась на его кровати, во мне вдруг проснулась неуверенность.
— Э-э-э… — протянула я, садясь на кровати.
— Расслабься. Ложись. Это просто массаж, — сказал Эд. — И лучше перевернись. Давай, перевернись, — настаивал он. — Тебе это не повредит.
Я почувствовала спазм в желудке, увидев на прикроватной тумбочке фотографию в рамке. Со снимка на меня смотрела привлекательная белокурая девушка, насколько я поняла, его бывшая невеста, а не умершая жена. Ники. У меня ушло много времени на то, чтобы заставить Эда назвать ее имя. «Ники, — сказал он в конце концов на одном дыхании. — А какая тебе разница?» Это было на прошлой неделе, в нашу первую ночь. «Забудь о ней. Она уже в прошлом, а ты нет», — подумала я, зарываясь лицом в подушку, чтобы не видеть лица на фотографии.
— Ты хоть можешь дышать? — осведомился Эд. Я слышала, как он смазывает руки лосьоном. Повернувшись лицом к стене, я уловила запах лаванды.
— Могу, — сказала я, напрягаясь, когда почувствовала его руки на своей спине.
— Можешь расслабиться? — спросил он. — Надеюсь, что тебе будет хорошо.
«Ди делает это ради заработка, — напомнила я себе. — С незнакомцами. Перед тем, как удалить им волосы на лобке».
— Дыши, — велел Эд, разминая мою спину.
— Хорошо, — отозвалась я и задержала дыхание.
— Да нет же! Тебе нужно расслабиться. Ты слишком многое держишь в себе. В тебе недостаточно места для такого багажа.
— И как мне расслабиться? — спросила я.
— Дыши, — повторил Эд, массируя мои ромбовидные и трапециевидные мышцы, потом опуская руки ниже.
— Дышать, — пробормотала я. — Это такой новый вид йоги.
— Дыхание?
— Ну, это весьма популярно, — пояснила я.
— Ты все еще напряжена. Дыши глубже, вдыхай и выдыхай, позволь телу расслабиться.
— Я попытаюсь, — сказала я, имея в виду, что попытаюсь позже.
— Не надо пытаться, просто делай это сейчас, — произнес Эд таким тоном, словно читал заклинание.
— Спасибо, мистер Мияги, — вежливо поблагодарила я.
— Мистер кто? — Эд на секунду замер.
— Мальчик-каратист, помнишь кино?
— Я цитировал самого Йоду. Думал, что его-то ты узнаешь, — сказал Эд.
Я внезапно расхохоталась, чувствуя, как расслабляется все внутри, от затылка до поясницы. Я продолжала смеяться и дышать, смеяться и дышать, пока мои суставы не расслабились, а мышцы не стали мягкими. Мое сердце колотилось, как мне казалось, прямо о ребра. Тем временем Эд продолжал разминать и гладить меня, словно тесто для хлеба, которое должно было вскоре подняться. Следующий взрыв смеха прозвучал подобно стону.
— Тебе станет лучше, — пообещал Эд.
И я поверила ему.
К тому моменту как я перевернулась на спину, у меня уже не было сомнений, что вот оно — время. Штаны и боксерки Эда нужно убрать прочь — он должен быть совершенно обнажен. И мне наплевать, санитар он или врач, шаман или дилетант. Мне тридцать лет, и пришло время исцелиться.
Глава 17
Почти вслепую
Если врач не знает, какое из двух направлений лечения выбрать, то любое из направлений будет выбрано им почти вслепую.
Оксфордский учебник клинической медициныВ восемь часов утра Дня благодарения я возвращалась в отделение экстренной помощи со второго этажа, где только что объявила о смерти пациента, еще одного «ушедшего», за которого мне приходилось отвечать. В то время как все остальные врачи в основном находились дома и спали, персонал нашего отделения ждал, когда то или иное почти бездыханное тело станет окончательно бездыханным, чтобы констатировать смерть. Иногда ее было довольно трудно определить.
— Что ж, доктор Кэмпбелл, — сказал, хмыкнув, мистер Денверс, когда я добралась до «Аквариума». — На этот раз пациент действительно умер?
Учитывая, что заведующий отделением экстренной помощи минуту назад прибыл в госпиталь, а у меня заканчивалась смена, я решила, что кто-то должен был ввести его в курс текущих дел и этим кем-то была я. Он не зря говорил скептическим тоном, поскольку мистер Аламеда был дважды признан мертвым с тех пор, как сестра Тереза, сиделка из «Соловьиного крыла», сказала, что пациент прекратил дышать в 6.45. В свой первый визит к пациенту мне пришлось проталкиваться к его кровати, поскольку около него дежурили восемнадцать членов семьи. Я вытащила стетоскоп из кармана, аккуратно приложила к груди больного, надеясь услышать сердцебиение. В его грудной клетке застыла отвратительная тишина, однако определить ее абсолютность мешали громкие всхлипывания в комнате. Посветив фонариком в зрачки мужчины, которые не реагировали, я повернулась к его близким и сказала, что мистер Аламеда, к сожалению… В этот момент мистер Аламеда прервал мою сочувственную речь, громко втянув воздух.
— …вот-вот нас покинет, — выкрутилась я. — Ему осталось совсем недолго.
Чувствовала я себя скорее стюардессой, которая обнаружила, что катастрофа неминуема, нежели врачом.
Во второй раз мистер Аламеда прекратил дышать в половине восьмого утра. Сестра Тереза наверняка подождала немного, чтобы удостовериться, потому что, когда я промчалась по ступенькам на второй этаж и вошла в палату пациента, мистер Аламеда был окоченевшим и синим, а его беззубый рот выглядел клювом замерзшей птицы. Его грудь наполнилась тишиной. Он был, без сомнения, окончательно мертв. И единственным звуком, который прозвучал в набитой людьми комнате, было бурчание в моем животе.