Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Император всего - Рэй Олдридж

Император всего - Рэй Олдридж

Читать онлайн Император всего - Рэй Олдридж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 96
Перейти на страницу:

- Если обстоятельства позволят, - ответил Руиз.

- Понимаю.

Туннель был высотой метра три. В свете шлемовых ламп, укрепленных на головах команды Руиза, стены из грубого сплава, казалось, закруглялись влево. Руиз посоветовался с Олбени, который нес крохотный отражающий радар на предплечье.

- Что ты на нем видишь? - спросил Руиз.

- В моем спектре - никакой активности, - сказал Олбени, наморщив сосредоточенно лоб. - Каждые тридцать три метра встречаются провалы наверное, какие-то ниши без дверей.

Руиз заставил своих людей идти вперед. Впереди шел зверятник, его прикрывали с фланга женщины, двигаясь так, чтобы все время держать под прицелом окружающее пространство, безымянный гладиатор шел на приличном расстоянии сзади них. Он держал поводок фальшивого Юбере. Прямо перед ним шел Хаксли, киборг, неся противообнаружительное устройство. Прямо за Руизом тащился Олбени со своим грузом детекторов.

- Пользоваться только шлемофонами на минимальном уровне, - сказал Руиз, - всем двигаться крадучись, ясно?

Семь пар глаз обратились на него из темноты. Каждая пара глаз со своим совершенно особенным выражением - предвкушением, любопытством, страхом.

Марионетка казалась невозмутимо спокойной.

Руиз оглянулся на Олбени.

- Ты нас ведешь, пилотируй! - скандал он.

- Давайте-ка рысью, - ответил Олбени, - когда мы потеряемся, я вам скажу.

Они шагали по пустому туннелю много километров, и Олбени подтвердил предположения Руиза, что они слегка поднимались.

- Это правильная дорога, босс, - сказал он, - так ведь?

- Вроде бы, - ответил Руиз. Они шли за навигационным шариком, которым снабдил их Публий. Его данные поблескивали на информационном экранчике Олбени.

Через равные промежутки они проходили открытые дверные проемы, обрамленные овалами какого-то серебристого сплава. При первом таком проеме Дурбан приостановился, потом упал на брюхо и попытался заглянуть через порог.

- Пустой склад или кладовая, - сказал он и пошел дальше. Прочие двери оказались столь-же невинного свойства.

На отметке три с половиной километра Олбени застыл в полшага.

- Активность, - прошептал он, и остальные резко остановились. - У меня тут самая малость электромагнитных волн... что-то вроде небольшой пульсации.

Хаксли постучал ногтем по своим индикаторам.

- Недостаточно для того, чтобы распознать, что там такое, - сказал киборг скрипучим басом. - Мне бы надо подобраться поближе.

Руиз подумал, потом подозвал одну из женщин-лазерщиц.

- Чоу, ты и Дурбан проведете Хаксли и Олбени вперед, пока они не смогут разобрать, что же такое там происходит. Потише, пожалуйста, не пользуйтесь коммутаторами за пределами пятидесятиметрового диапазона.

Она кивнула, и четверо скользнули во мрак. Через несколько мгновений они пропали за поворотом туннеля. Еще в течение двенадцати ударов сердца Руиз мог разобрать отблески их шлемовых ламп, а потом в темноте не осталось ничего.

Руиз ждал, сжимая в одной руке поводок марионетки, держа в другой плазменный огнемет. Оставшаяся с ними лазерщица присела у стены туннеля в пятнадцати метрах дальше впереди, гладиатор ждал за их спинами, привстав в дверях пустой кладовой.

- Ну что же, немного времени и места у нас есть, чтобы поговорить с глазу на глаз, - сказал фальшивый Юбере. - Может, ты бы все-таки мне сказал, что такое делал со мной генч? Публий мне ничего не сказал насчет того, что я нуждаюсь в дополнительных модификациях.

- Видимо, Публий тебе далеко не все говорит.

- Нет, разумеется, нет. Но все-таки это странно. Ты уверен, что это не твоя собственная идея?

- А если бы и так, неужели ты думаешь, что я тебе про это скажу?

Лицо марионетки исказилось, но только на миг.

- Меня опасно даже в шутку дразнить такими вещами, - сказал фальшивый Юбере голосом, который внезапно стал диким и мрачным, словно из его тела заговорил другой человек.

Руиз оценивающе посмотрел на марионетку. Что же это такое? Была ли марионетка, и таким образом Юбере, не совсем таким спокойным существом, как Публий хотел заставить Руиза поверить?

- Извини, - сказал Руиз, - разумеется, я действовал согласно инструкции Публия. Разве я смог бы противостоять такому мощному чудовищу, как он? Кто, интересно, настолько храбр или настолько глуп?

Лицо марионетки вновь приобрело выражение приветливой отстраненности.

- Что же, если ты так говоришь... Ладно, тогда другой вопрос. Почему ты обязательно держишь меня на этом поводке? Ведь ты должен был бы знать, что я не посмею нарушить инструкции Публия.

- Мне так больше нравится, я лучше себя так чувствую, - ответил Руиз. - Кроме того, уже и так совершенно очевидно, что тебе он дал одни инструкции, а мне - другие.

Через полчаса Руиз услышал в коммуникаторе шепот Олбени:

- Идите.

Через несколько минут, когда они дошли до Олбени, он был один.

- Я оставил остальных присмотреть за тем, как будут развиваться события, - сказал Олбени, в его голосе были надтреснутые нотки. - Нам придется все это проделать, босс?

Руиз кивнул.

- Что ты обнаружил?

- Странное и страшное что-то. Что такое у тебя с генчами? Ты словно из кожи вон лезешь, чтобы свести с ними знакомства поближе.

Руиз действительно заметил, что вонь генчей усилилась по мере того, как они с Олбени шагали дальше.

- Плевать, не в этом дело, Олбени, - огрызнулся он, - что такое ты нашел?

Олбени вздохнул.

- Стало быть, не надо обращать на меня внимание. Ну что же, мне на это плевать. Хорошо, мы нашли страшно большую дыру в небоскребе. Этот туннель там и кончается. Словно огромная дыра проела туннель, когда случилось что-то, что вызвало к жизни эту дыру. Дыра в поперечнике около ста пятидесяти метров, приблизительно цилиндрической формы, а над этим туннелем и под ним сотни точно таких же. По стенам этой дыры идет спиральная рельсовая дорога, которая минует туннели в стене - мне кажется, что это более позднее добавление к архитектуре. Дыра идет вверх примерно на полкилометра, если верить моему радару, но вниз она идет намного дальше - на три километра. Но я могу сказать тебе такое: она, дыра эта, воняет так, будто там живет вся раса генчей, на дне.

- Что за активность засек твой радар?

Олбени покачал головой.

- Понятия не имею. Она прекратилась, как только мы подобрались поближе. Мне кажется, что это был поезд или трамвай: то ли спускался, то ли поднимался.

- А как насчет наблюдательных приборов?

- Хаксли говорит, ничего там нет. Он понимает в этом деле?

Руиз не обратил внимания на вопрос. В данных Публия яма или дыра не фигурировала. Видимо, данные Публия насчет крепости Юбере были неполными и несовершенными. Он надеялся, что навигационный шарик не был теперь совершенно бесполезным.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 96
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Император всего - Рэй Олдридж.
Комментарии