Америка, часть вторая - Биляна Срблянович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даниэль: Пожалуйста…
Официант: Спасибо, сэр.
Карл: Ты что делаешь? Ты зачем это сделал? Я уже оставил чаевые!
Даниэль: Так чего же ты тогда хотел? Впрочем, ладно.
Карл: Как это ладно? Мы сейчас этому отвратительному, невоспитанному дураку оставили чаевых пятьдесят процентов! Для тебя это «ладно»…?!?
Ирина возвращается, садится за стол.
Даниэль: Что с тобой сегодня? Только и бормочешь о деньгах…
Карл: О деньгах? Я…?
Даниэль: Я действительно не понимаю, что с тобой?
Ирина тайно протягивает Даниэлю серебряную трубочку.
Ирина: В мужском туалете за бочком.
Даниэль берет трубочку, встает. Оборачивается к Карлу.
Даниэль: Мы должны будем поговорить.
Даниэль направляется к туалету.
Затемнение
IV
Станция метро. Грязная платформа, шелушащиеся стены, пахнет мусором и мочой. Если приглядеться, то можно заметить то и дело пробегающих крыс. В углу — Бомж. Ему около пятидесяти, если вообще можно говорить о его возрасте. Он неприятно бледен, почти белый, со остекленевшим взглядом, впалыми щеками, почти беззубый. Он сидит на каких-то картонках, перед ним большая стеклянная банка с мелочью. Бомж выбрит, ногти подстрижены, видно, что у него есть возможность помыться. Однако, он ведет себя так, как человек, употребляющий дешевые наркотики. Карл входит на платформу в своем дорогом пальто, в своих дорогих туфлях, держа руки в карманах. Он выглядит как человек, который заблудился, и который не принадлежит к этой обстановке. Он встает на обозначенное место и ждет поезда. Затем, почти боязливо осматривается вокруг себя и на пару шагов отходит от попрашайки, но осторожно, чтобы ему не помешать. Бомж дремлет, вообще не обращая внимания на Карла. Карл находится в таком напряжении, что даже не замечает, как за его спиной появляется Девушка из «Деликатессов». Девушка легонько дотрагивается до его плеча.
Девушка: Эй…!
Карл вздрагивает, подпрыгивает. Девушка из «Деликатессов» очень молода, даже красива, но неприметна. У нее милые, живые глаза и длинные, неодинаковые, покрытые лаком, ногти, которыми она постоянно чешет лицо. Она ведет себя и говорит очень просто.
Девушка: Опа! Извините! Я не хотела вас испугать!
Карл смотрит на нее.
Девушка: Я смотрю, вы здесь стоите. Дай, думаю, подойду.
Карл начинает пятиться, Девушка оправдывается.
Девушка: Ой, я просто хотела поздороваться.
Карл смотрит на нее, как будто вообще не понимает, чего хочет от него эта особа.
Девушка: Ладно! Ничего! Пардон! Забудьте…
Девушка немного отступает назад. Пару шагов, не больше. Останавливается и продолжает ждать поезда. Карл не знает, что ему делать. Смотрит перед собой. Они молчат стоят какое-то время, потом Девушка не выдерживает. Не глядя на Карла, она добавляет.
Девушка: Я из «Райского сада».
Карл, ничего не понимая, смотрит на нее.
Девушка: Магазин «Райский сад». Вы у нас отовариваетесь.
Карл как будто пугается чего-то.
Карл: Да, конечно. Из магазина… Я знаю.
Девушка: Я из «Деликатессов». Теперь узнаете?
Карл Девушку не узнает, но все-таки говорит.
Карл: Конечно, извините.
Девушка все еще, видя, что Карл в растерянности, не верит.
Девушка: Да вы не помните.
Карл: Нет, нет, помню! Из «Деликатесов».
Девушка: Да не важно, не важно. Мне все равно. Зачем вам вообще вспоминать. Кто знает, где вы отовариваетесь…
Карлу хотелось бы возразить. Но он решает вести себя, как верный покупатель.
Карл: Только у вас…
Девушка искренно улыбается. То, что она из «Деликатессов» еще не значит, что она дура.
Девушка: Не важно. Все в порядке. Я работаю не за проценты.
Карл понимает всю глупость своего заявления.
Карл: В сущности, признаюсь. Иногда я захожу и в супермаркет.
Они оба смеются.
Карл: Как только вы меня узнали… Столько людей к вам заходят.
Девушка перебивает его.
Девушка: Как же мне вас не узнать. Я о вас все знаю.
Карл: Что все?
Девушка: Все… Не верите? «Двести граммов гусиного паштета, копченый тунец и устрицы, если свежие». Правильно?
Карлу не по себе. Он немного пятится.
Девушка: Ой, не бойтесь. Я — не маньяк. Просто я помню всякие мелочи.
Карл решает, что этой Девушке можно доверять.
Карл: Да, я покупаю это покупаю.
Девушка: А почему бы и нет. Когда человек знает, что любит… Только эти устрицы… вот этого я не понимаю. Меня от них воротит.
Девушка из «Деликатессов» делает отвратительное выражение лица. Вдруг из громкоговорителя раздается слишком громкий, записанный на пленку, голос…
Голос: Будьте осторожны! Пожалуйста, будьте осторожны!
Карл руками хватается за грудь.
Карл: Ух… Зачем так орать!
Карл снова вздрагивает, голос будит и Бомжа, который начинает что-то невнятно бормотать.
Голос: Для вашей безопасности, пожалуйста, не наклоняйтесь к краю платформы.
Карл: Боже! Чего он так орет?
Девушка: Вы не часто пользуетесь метро?
Прежде чем Карл начинает говорить, Бомж, который уже встал и бормочет совсем рядом с ними, начинает свою «песню».
Бомж: Дамы и господа, прошу минуту вашего внимания. Меня зовут Стэнли Ковальски, я ветеран войны в заливе.
Девушка начинает злобно сверкать глазами.
Девушка: Ну вот, теперь и этот.
Бомж совершенно не обращает на нее внимания. Продолжает гнуть свое.
Бомж: В тысяча девятьсот девяностом году прошлого века я добровольцем пошел защищать свою родину против мусульманских экстре…
Бомж старается выговаривать заученные слова. Его язык заплетается.
Бомж: Экс… экстр… Экстремистов.
Когда Бомж, в конце концов, выговаривает то, что нужно, он почти падает от напряжения. Но все же продолжает.
Бомж: В борьбе с мусульманами я был ранен в ногу и голову и стал инвалидом.
Бомж на мгновение задумывается, как бы оценивая что-то. Затем продолжает.
Бомж: Инвалидом первой группы.
Однако, Бомж не похож на инвалида, кроме того, что он пьяный и обкуренный.
Бомж: После моего возвращения с войны начались мои мытарства. Из-за моего пост-тра…
Снова трудное слово.
Бомж: Пост-травм…
Девушка: Ой, послушай, оставь нас в покое. У нас нет денег.
Бомж не отстает.
Бомж: Травматического состояния, меня оставила жена из-за этих моих недостатков. Сразу же после этого я потерял работу, потому что я не способен работать из-за моих постоянных галлюцинаций: я часто вижу арабские самолеты, которые падают на мой дом. Вскоре я остаюсь на улице, в холоде, без еды и денег.
Бомж так кричит, что Карл уже давно готов дать ему деньги, чтобы только тот замолчал, но у Карла всего только одна купюра в пятьдесят долларов, а ждать сдачу от Бомжа бесполезно. «Если бы здесь был Даниэль,» — разозленно подумал Карл, — «он отдал бы ему все, но пятьдесят долларов — это слишком. И двадцать было бы много. И десять. Вот если бы был доллар. Только один доллар.» Карл, думая обо всем этом, шарит по карманам. Однако, мы понятия не имеем о чем он думает. Как раз тогда, когда Карл думает, что что-то насщупал, он видит где-то в глубине станции у самого входа в тоннель Негритенка. Это мальчик, которому едва ли исполнилось лет семь. Он стоит на рельсах и смотрит прямо на Карла. Вдалеке слышен гул приближающегося поезда. Карл произносит тихо, как человек, которому стыдно громко кричать.