Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Прочий юмор » Игра престолов (Game of Thrones). Жгут! - Эдуард Мхом

Игра престолов (Game of Thrones). Жгут! - Эдуард Мхом

Читать онлайн Игра престолов (Game of Thrones). Жгут! - Эдуард Мхом

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Ночь темна и полна ужасов, старик. Но огонь развеет их без следа.

* * *

— Три победы — это еще не выигранная война.

— Но это лучше, чем три поражения.

* * *

— Не доверяй никому в королевской гавани. Здесь одни лжецы, хорошие и плохие, есть даже пара великолепных.

— А как насчет тебя?

— Я нездешний, и говорю только правду.

* * *

Знаешь, почему я маленький? Меня гнетет бремя всей этой правды.

* * *

— Она делает вид, что не говорит на общем языке, ради экзотики, а сама родилась в Блошином Конце.

— Она так красива.

— Она просто тупая шлюха. Но дело свое знает.

* * *

— Я вам запретил подходить к ним.

— Я их не боюсь.

— Ну и дурак. А я вот боюсь.

* * *

Знаешь, что забавно? Люди боятся за свои глотки, и забывают о том, что пониже. Я заточил этот кинжал перед завтраком. Могу побрить им даже паучью задницу. Или перерезать артерию на твоей ноге, и такую рану тебе здесь никто не сможет заштопать.

* * *

— Я не люблю угрозы.

— Кто же вам угрожает?

— Я не Нед Старк, и знаю правила этой игры.

— Нед Старк был человеком чести.

— А я нет. Будете мне угрожать, я брошу вас в море.

— Последствия вам могут не понравиться. Шторм приходит и уходит. Крупные рыбы поедают мелких, а я плыву себе дальше.

* * *

— Отец накажет меня и обзовет шлюхой.

— Я тебе не платил.

* * *

— Прекрасный ужин милорд.

— Зовите меня Тереон, став лордом вы начинаете входить во вкус.

— Может мне переманить вашу кухарочку?

— Войны начинались и из-за меньшего.

— Скажите, когда ваша стража перебила людей Старков в тронном зале, приказ отдали вы?

— Я! И отдал бы снова. Он был предателем, и хотел купить мою верность.

— Глупец! Ведь он не знал, что вас уже купили.

— Вы что, пьяны? Не вам сомневаться в моей чести, Бес!

— Я не сомневаюсь в вашей чести лорд Янес, у вас ее просто нет.

* * *

— Если бы я приказал тебе убить младенца-девочку, отняв от материнской груди, ты бы сделал это без вопросов?

— Без вопросов? Нет, я бы спросил: «За сколько?»

* * *

— Бой — когда одевают доспехи.

— Кто тебе сказал?

— Рыцарь.

— Как ты узнал, что он рыцарь?

— Ну, на нем были доспехи.

— Доспехи покупают не только рыцари. Их может купить любой дурак.

— Откуда ты знаешь?

— Я их продавал.

* * *

— Не стоит оскорблять тех, кто выше тебя.

— Тогда мне никого не стоит оскорблять.

* * *

— Что везете?

— Груши, апельсины, вино из Бора, и наследника Пайка с Железных Островов, единственного сына Бейлона Грей Джоя — меня.

— Я не люблю вино. Бабское пойло.

* * *

— Ты всегда выходишь в море ради надежды, надежды, что где-то в море, у кого-то находится золото, и ты его заберешь.

— Эта надежда никогда не подводит.

— Как и я. Ты уже не мальчик, Солодор, и если я не ошибаюсь, пираты старыми не бывают.

— Только самые умные.

* * *

— Эта война не ради тебя, не ради того, чтобы ты насиловал королеву.

— Я не хочу ее насиловать, я хочу ее трахнуть.

— Так она тебе и позволила.

— Ты просто не знаешь, как я умею убеждать. Я же не пытался трахнуть тебя.

* * *

— Станис — мой король, но он лишь человек.

— Смотри, ему не скажи.

* * *

— Робу Старку следовало приехать самому, а не прятаться за юбкой матери.

— Мой сын ведет войну, а не играет в нее.

* * *

— Для вас это игра, не так ли? Мне их жаль.

— Почему?

— Потому что ничто не вечно. Все они — рыцари лета, а зима близко.

* * *

— Я могу найти тебе место на кухне замка. Опять же, лишь на время.

— Каждый, кто пробовал мою стряпню, говорил, какая я славная шлюха.

* * *

— Мне мыть горшки? Такой хочет видеть меня мой лев?

— Твой лев хочет видеть тебя живой.

* * *

— Вассалы уже хихикают за твоей спиной. Невесты редко бывают невинны спустя две недели после свадьбы.

— А Маргарет девственница?

— Официально. Прислать ее к тебе?

* * *

То, что мертво, умереть не может. Оно восстает вновь сильнее и крепче.

* * *

— Отрежь его мужское достоинство и скорми козлу.

— Но тут нет козлов, полумуж.

— Тогда просто отрежь.

* * *

— Власть — любопытная штука, милорд. Вы любите загадки?

— Что ж, можно послушать.

— В комнате три больших человека: король, священник и богач. Между ними стоит простой наемник, и каждый из больших людей приказывает ему убить двух других. Кто останется жив, а кто умрет?

— Все зависит от наемника.

— Разве? У него нет ни короны, ни золота, ни благословления богов.

— У него есть меч, власть над жизнью и смертью.

— Но если всем правят люди с мечами, зачем мы притворяемся, что власть принадлежит королям?

* * *

Властью обладает тот, кто убеждает в ней остальных. Всегда ненавидел арбалеты, их слишком долго заряжать.

* * *

В моей семье говорят: у голого человека мало секретов, у человека без кожи их нет.

* * *

— Никто не смеет угрожать королю в присутствии его гвардии.

— Я не угрожаю королю, сир, я учу племянника уму-разуму.

— Брон, если сир Мерин еще заговорит, убей его. А это уже угроза. Видите разницу?

* * *

— Юному королю неймется. Семя в голову стучит.

— Думаешь, стоит намочить его фитилек?

— Гадёныш вряд ли станет добрее, но по возрасту ему пора. А то он целыми днями сидит и отрывает мухам крылья. Вывести чуток яда не помешает.

* * *

Будь война арифметикой, миром бы правили математики.

* * *

Похоже, вы не понимаете что такое брак. Позвольте вам пояснить: мой муж король, а король — мой муж.

* * *

— Вы должны склониться перед братом. Он избранник владыки. Рожденный среди дыма и соли.

— Рожденный среди дыма и соли? Как окорок?

* * *

Так это следует понимать? Положение при дворе, рыцарство, раздвинутые ноги моей сестры по ночам. О, наверно это было ужасно.

* * *

— Ты бы не стал мне врать, не так ли, кузен?

— Нет.

— А вот это была ложь.

* * *

— Клянусь вам!

— Клянешься чем?

— Своей жизнью!

— Мне плевать на твою жизнь.

— В свете семерых, всем, что свято и праведно, я, Лансер Ланнистер, торжественно клянусь.

— Ладно, хватит, тебя даже мучить скучно.

* * *

— Мы сидели всю ночь, милорд. Неплохо было бы поспать.

— Пожалуй, ты прав, Редженальд. А поскольку ты мой кузен, я даже позволю тебе проснуться.

* * *

Что может быть отвратительнее, чем влюбленный мужчина.

* * *

— Тысячи и тысячи лет назад здесь стояли первые люди. На этом месте! Всю долгую ночь напролет! Интересно, какими они были?

— Глупыми. Умные в таком месте ни за что не окажутся.

* * *

Я вдоволь повидал свихнувшихся стариков, таскающих тележки по лагерю и расхваливающих свои горшки со свиным дерьмом.

* * *

— Сир Родерик, мне жаль, что мы встретились врагами.

— А мне жаль, что чести у тебя меньше, чем у подзаборной шлюхи.

* * *

Тот, кто выносит приговор, сам заносит меч! Трус!

* * *

Твоя смерть будет даром, живущим по ту сторону стены. Они никогда не узнают, что ты сделал, как ты погиб и даже как тебя звали, Но они будут жить, потому что какой-то безымянный бастард к северу от стены отдал за них жизнь.

* * *

Люди любят винить демонов, когда их планы рушатся.

* * *

— В тебя бросили коровьей лепешкой, и ты решил убить их всех?! Они голодают, глупец! Из-за войны, которую ты начал!

— Ты говоришь с королем!

* * *

— А теперь я ударил короля. Разве моя рука отсохла?

— Где твой отец? Он жив? Кем он был?

— Каменщиком.

— Каменщиком, умевшим читать?

— Он сам выучился.

— Достойный человек. Что его погубило?

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Игра престолов (Game of Thrones). Жгут! - Эдуард Мхом.
Комментарии