Категории
Самые читаемые

Карма любви - Карли Филлипс

Читать онлайн Карма любви - Карли Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу:

— Не могу выразить, как я тебе благодарна! — Из своей огромной сумочки Фейт достала блокнот, Лисса сделала то же самое.

Она хотела реализовать свою задумку, решить проблему, которая так долго занимала ее мысли, как можно скорее, пока у нее есть возможность работать с Фейт.

— У меня вопрос. Были ли какие-то разговоры по поводу того, на какой проект будут собираться деньги в этом году?

Фейт щелкнула ручкой.

— Шли разговоры о том, чтобы построить новую беседку в городском парке, — настороженно ответила Фейт. — А что?

— Никто не воспринял серьезно мои идеи, и я даже не знаю почему.

— И почему же? Когда я разговаривала с Каролиной Бреттон, она сказала, что ты работаешь в «Комитете» уже два года. Почему они не прислушиваются к тебе? — спросила Фейт.

Лисса посмотрела на стол. Вот оно. Настало время говорить о проблемах, которые она терпеть не могла обсуждать.

— Имя Макнайт не внушает доверия, если это не касается архитектуры. По крайней мере не в Серендипити.

— Из-за Брайана? — мягко спросила Фейт.

Лисса встретилась с ней взглядом.

— Ты уже слышала?

Фейт вздохнула.

— Конечно, я помню о вечеринке, которая была много лет назад, и о смерти Стюарта Россмана, — ответила она тихим, полным участия голосом.

При упоминании о подростковой вечеринке, в ходе которой по вине ее брата нелепо погиб юноша, Лиссе сделалось дурно.

— Да, а мой братец не образумился до сих пор. — Что уж там, он стал еще хуже, и отчасти Лисса винила в этом себя. — Брайана постоянно приходится вытаскивать из тюрьмы.

— Мне жаль.

Лисса пожала плечами, пряча глубоко свои чувства всякий раз, когда речь заходила о Брайане.

— Спасибо, но ничего не изменить. Именно поэтому в «Комитете» никто не желает меня слушать. Ты ведь знаешь собравшихся там мегер, они едва выносят мое присутствие.

Фейт вздохнула:

— Ну, если учесть, что они выгнали мою мать, то, полагаю, единственная причина того, что я стала председателем правления, — мой дом. Кажется, это вина по ассоциативному принципу.

Лисса не удержалась от улыбки. Должно быть, они действительно верят, что яблоко от яблони недалеко падает. Она покачала головой и горько усмехнулась:

— Ох уж мне эти клише! И натерпелась же я от них!

Фейт кивнула:

— Ладно, так что у тебя там за идея?

Лисса взяла обеими руками чашку с кофе, чтобы согреться.

— Вместо того чтобы выкинуть деньги на украшение и без того идеальной части города — а то получается, что от добрых дел в «Комитете» одно название, — я подумала, что мы можем вложиться в развитие молодежного центра в бедном районе. — Она стала объяснять, почему этот центр так важен для нее, но в глазах Фейт уже зажегся огонек, и она кивала, соглашаясь с каждым словом.

— Можешь даже не объяснять. Моя близкая подруга Кейт Эндрюс, школьная учительница, работает волонтером в этом центре каждое лето. Брат мужа, Дэр, работает с детьми, и Тесс тоже помогала центру прошлым летом, поэтому этот молодежный центр так важен для нашей семьи.

Глаза Фейт сияли, и Лисса чувствовала, как учащенно бьется ее сердце. Стараясь не обращать внимания на свою реакцию на упоминание о Дэре, Лисса посмотрела Фейт в глаза.

— Я рада, что мы в одной команде.

Фейт кивнула:

— Но в первую очередь мы должны привлечь на нашу сторону и других членов «Комитета», всех, кого только сможем.

Адреналин в крови Лиссы зашкалил, и она уже была не в силах сдерживать свой энтузиазм.

— Ты восхитительна, ты восхитительна! Мы это сделаем, мы сможем!

— Ну еще бы! Наступило время перемен. Пора показать этому городу, как нужно вести дела.

— Еще бы! — воскликнула Лисса.

Они чокнулись чашками с кофе.

— Давай, я проведу кое-какую предварительную подготовку, и поглядим, смогу ли я протолкнуть в правлении нашу идею до следующего собрания. Я тебе позвоню, чтобы встретиться и обсудить все детали. Идет?

— Отлично! — улыбнулась Лисса.

Фейт ухмыльнулась.

Лисса была горда тем, что они делают, и впервые за долгие годы чувствовала поддержку со стороны. Она надеялась, что их дружба вновь возродится. Этого ей так долго не хватало в Серендипити.

— Перехватись! — крикнул Дэр четырнадцатилетнему Чарли Скитсу, или, как все его звали, Скитеру.

Подросток перехватил биту повыше и приготовился принять следующий мяч.

Дэр был тренером молодежной команды, их тренировка на поле на окраине города уже подходила к концу. Осталось только дождаться удара Чарли, затем сказать пару слов на прощание, и все, Дэр был свободен на всю ночь.

Спустя десять минут он дал каждому парнишке наставление, разобрав по полочкам сильные и слабые стороны. Когда он закончил, дети разбежались кто куда: кто-то пошел домой с друзьями, а нескольких счастливчиков забрали родители.

Дэр сложил свою амуницию в шкафчик, забросил сумку через плечо и пошел к полноприводному «форду» цвета черный металлик. Он кинул сумку в багажник, захлопнул пыльную крышку и направился к фонтану, чтобы сполоснуть руки.

Только он повернул обратно, как на тротуаре столкнулся с бегуном. Он поднял руки, чтобы защититься от неизбежного столкновения, и понял, что его ладони уперлись в женскую грудь. Мягкую, круглую, большую грудь.

Его тело тут же отреагировало.

— Простите, — пробормотал Дэр и сделал шаг назад.

— И вы простите, совсем не смотрю, куда бегу, — раздался знакомый голос.

Дэр удивленно посмотрел на Лиссу, вынимавшую из ушей наушники от плейера.

— Лисса!

— Вы! — одновременно с ним воскликнула Лисса.

Дэр посмотрел в ее глаза цвета кофе, и их взгляды встретились. Такая близость к Лиссе настолько ошеломила его, что Дэр чуть было не шлепнулся на асфальт. На ее груди остались влажные отпечатки его пальцев, и он не мог не замечать этого. Дэру пришлось отвести взгляд, чтобы не усугублять ситуацию.

— У меня вообще-то есть имя, — напомнил он.

— Офицер Бэррон. — Лисса наклонила голову.

Эта женщина сильно отличалась от тех, кого он обычно видел в полицейском участке. Те были податливее и доступнее. Все это притягивало к Лиссе еще больше.

— Я имел в виду не фамилию. — Дэр хотел услышать, как она произнесет его имя.

Лисса снова подняла на него глаза.

— Дэр, — ответила она. Лисса выглядела уставшей, но на губах ее играла улыбка, и она явно дразнила его своими сексапильными ямочками на щеках.

— Уже лучше. — Он позволил себе изучить взглядом ее формы. Черные шорты с белыми полосками, черный топик, который едва скрывал ее грудь, и поношенные беговые кроссовки. — Вы всегда бегаете по вечерам?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Карма любви - Карли Филлипс.
Комментарии