Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Разная фантастика » Роза для Экклезиаста - Роджер Желязны

Роза для Экклезиаста - Роджер Желязны

Читать онлайн Роза для Экклезиаста - Роджер Желязны

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Осталось всего два дня, моя любовь, и в этих днях мне отказано. Почему?

Я полз по выступам, я прыгал с камня на камень, карабкался на коленях, на локтях, слушая, как рвется моя одежда.

Ответа не было. Никакого выхода, Маллан? Неужели ты так ненавидишь свой народ? Тогда я попробую кое-что еще. Вишну, ты же хранитель! Сохрани ее, молю! Позволь мне найти ее!

Иегова? Адонис? Озирис? Таммуз? Маниту? Лахба?

Где она?

Я поскользнулся.

Камни сыпались из-под ног, руками я цеплялся за край скалы. Пальцы замерзли. Как трудно держаться!

Я посмотрел вниз.

Около двенадцати футов. Разжав руки, я упал и покатился.

И услышал ее крик.

Я лежал, не двигаясь, и смотрел вверх.

Она звала из ночи:

— Гэллинджер!

Я лежал неподвижно.

— Гэллинджер!

Я слышал шорох камней и знал, что она спускается по какой-то тропе справа от меня.

Я вскочил и спрятался в тени.

Она вышла из-за скалы и неуверенно пошла вперед.

— Гэллинджер?

Я вышел из тени и схватил ее за плечо.

— Бракса!

Она вскрикнула, потом заплакала и попыталась уйти. Я впервые видел, как она плачет.

— Почему? — спросил я.

Но она лишь прижималась ко мне и всхлипывала.

Наконец:

— Я думала, ты разбился.

— Может, я бы так и поступил. Почему ты оставила Тиреллиан и меня?

— Разве М'Квайе не сказала тебе? Ты не догадался?

— Я не догадался, а М'Квайе сказала, что не знает.

— Значит, она солгала. Она знает.

— Что? Что она знает?

Бракса дрожала и ничего не ответила. Неожиданно я понял, что на ней только прозрачный плащ танцовщицы. Я снял куртку и набросил на ее плечи.

— Великий Маллан! — воскликнул я. — Ты замерзнешь насмерть!

— Нет.

Я вынул контейнер с розой.

— Что это? — спросила она.

— Роза. Ты не разглядишь ее в темноте. Я когда-то сравнил тебя с ней. Помнишь?

— Д-да. Можно, я ее понесу?

— Конечно!

Я сунул розу обратно в карман куртки.

— Ну, я по-прежнему жду объяснения.

— Ты на самом деле ничего не понимаешь?

— Нет!

— Когда пришли дожди, — сказала она, — наши мужчины, очевидно, были стерилизованы, но на мне это не сказалось…

— О!

Мы стояли, и я думал.

— Но почему же ты бежала? Разве на Марсе беременность запрещена? Тамур ошибся. Твой народ может ожить.

Она рассмеялась. Снова безумный Паганини заиграл на скрипке.

Я остановил ее, прежде чем смех перешел в истерику.

— Как? — спросила она наконец, растирая щеку.

— Вы живете дольше нас. Если наш ребенок будет нормальным, значит, наши расы могут дать потомство. У вас должны были сохраниться и другие женщины, способные к деторождению. Почему бы и нет?

— Ты читал книгу Локара, — сказала она, — и еще спрашиваешь меня… Решено было умереть. Всем. Но и задолго до общего решения последователи Локара знали… Они решили давным-давно. «Мы сделали все, — говорили они, — мы видели все, мы слышали и чувствовали все. Танец был хорош. Пусть он кончится».

— Ты не можешь верить в эту чепуху!

— Неважно, во что я верю, — ответила она. — М'Квайе и матери решили, что мы должны умереть. Сам их титул сейчас насмешка, но отступать от своего они не желают. Осталось исполниться лишь одному пророчеству, но оно ошибочно. Мы умрем.

— Нет, — возразил я.

— Почему «нет»?

— Летим со мной на Землю!

— Нет.

— Тогда идем со мной сейчас!

— Куда?

— В Тиреллиан, я хочу поговорить с матерями.

— Ты не сможешь. Сегодня ночью церемония.

Я расхохотался.

— Церемония в честь бога, который низверг вас во прах?

— Он по-прежнему Маллан, — ответила она. — А мы по-прежнему его люди.

— Вы отлично сговорились бы с моим отцом, — усмехнулся я. — Я иду, и ты пойдешь со мной, даже если мне придется нести тебя. Я сильнее и больше тебя.

— Но ты не больше Онтро.

— Во имя дьявола, кто этот Онтро?

— Он остановит тебя, Гэллинджер. Он кулак Маллана.

4

Я затормозил джипстер перед единственным входом, который знал, — входом к М'Квайе. Бракса поднесла розу к свету лампы.

Она молчала, на лице ее застыло отрешенное выражение, как у мадонны, баюкающей младенца.

— Они сейчас в храме?

Выражение мадонны не изменилось. Я повторил вопрос. Она шевельнулась.

— Да, — сказала она с удивлением, — но ты не сможешь войти.

— Посмотрим.

Она двигалась, как в трансе. Глаза ее в свете восходящей луны смотрели в пустоту, как в тот день, когда я впервые увидел ее танцующей. Я щелкнул пальцами. Она не отреагировала.

Распахнув дверь, я пропустил Браксу. В комнате царил полумрак. Она закричала в третий раз за этот вечер:

— Не причиняй ему вреда, Онтро! Это Гэллинджер!

До сих пор я никогда не видел марсиан-мужчин, только женщин. Поэтому не знал, является он уродом или нет, хотя сильно подозревал, что является. Я смотрел на него снизу вверх. Его полуобнаженное тело покрывали уродливые пятна и какие-то узелки. Явно гормональная недостаточность.

Я считал себя самым высоким человеком на этой планете, но он был семи футов ростом и гораздо тяжелее меня. Теперь я знал происхождение своей огромной кровати!

— Уходи, — сказал он. — Она может войти, ты — нет.

— Я должен забрать свои книги и вещи.

Он поднял длинную левую руку. Я посмотрел. В углу лежали все мои вещи. Аккуратно сложенные.

— Я должен войти и поговорить с М'Квайе и матерями.

— Нет!

— От этого зависит жизнь вашего народа.

— Уходи! — протрубил он. — Возвращайся к своему народу, Гэллинджер! Оставь нас!

Мое имя в его устах звучало, как чужое.

Сколько ему лет? Триста? Четыреста? И всю жизнь он был стражем храма? Почему? От кого он сейчас его охранял? Мне не нравилось, как он движется. Я встречал людей, которые двигались так же.

Если их воинское искусство развито так же, как искусство танца, или, что еще хуже, искусство борьбы было частью танца, мне грозили крупные неприятности.

— Иди, — сказал я Браксе. — Отдай розу М'Квайе и скажи, что это от меня. Скажи, что я скоро приду.

— Я сделаю так, как ты говоришь. Вспоминай меня на Земле. Прощай!

Я не ответил, и она прошла мимо Онтро, неся розу в вытянутой руке.

— Теперь ты уйдешь? — спросил он. — Если хочешь, я скажу ей, что мы сражались и ты почти победил меня, но я ударил тебя, ты потерял сознание и я отнес тебя на корабль.

— Нет, — сказал я. — Или я обойду тебя, или пройду через тебя, но я должен войти туда!

Он полуприсел, вытянув руки.

— Грех прикасаться к святому человеку, — ворчал он, — но я остановлю тебя, Гэллинджер.

Моя память — затуманенное окно — внезапно распахнулась наружу, туда, где свежий воздух. Все прояснилось. Я увидел прошлое — шесть лет назад. Я изучаю восточные языки в Токийском университете, стою в тридцатифутовом круге Кадокана, у меня кимоно с коричневым поясом — на один дан ниже черного. Я овладел техникой одного утонченного удара, соответствующего моему росту, и благодаря ему одержал много славных побед на татами.

Но прошло пять лет с тех пор, как я тренировался в последний раз. Я знал, что нахожусь не в форме. Но я постарался заставить мозг переключить все внимание на Онтро.

Голос откуда-то из прошлого произнес:

— Хаджимэ, начинайте.

Я принял позу неко-аши-дачи — «кошачью». Глаза Онтро странно блеснули, он поторопился изменить стойку, и тут я бросился на него.

Это был мой единственный прием.

Левая нога взлетела, как лопнувшая пружина. В семи футах от пола она столкнулась с его челюстью, когда он пытался увернуться. Голова откинулась назад, и он упал навзничь, издав утробный стон. «Вот и все, — подумал я. — Прости, старина».

Но когда я переступал через него, он подсек меня, и я упал, не веря, что в нем нашлась сила не только сохранить сознание после такого удара, но и двигаться.

Его руки нащупали мое горло.

Нет! Этим не должно кончиться.

Но словно стальная проволока закрутилась вокруг шеи. И тут я понял, что он все еще без сознания, что это просто рефлекс, полученный в результате долголетней тренировки. Я видел это однажды. Человек умер, его задушили, но он продолжал сопротивляться, и противник решил, что он еще жив, и продолжал его душить.

Я ударил его локтем в ребра и головой в лицо. Хватка Онтро слегка ослабла. Страшно не хотелось его уродовать, но пришлось. Я сломал ему мизинец. Рука разжалась, я освободился.

Он лежал с искаженным лицом и тяжело пыхтел. Сердце мое разрывалось от жалости к поверженному голиафу, защищавшему свой народ, свою религию. Я проклинал себя за то, что перешагнул через него, а не обошел.

Шатаясь, я добрался до своих вещей в углу комнаты, сел на ящик с микрофильмами и закурил сигарету. Что я им могу сказать? Как отговорить расу, решившую покончить жизнь самоубийством?

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Роза для Экклезиаста - Роджер Желязны.
Комментарии