Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детские остросюжетные » Загадка ожившего снеговика - Энид Блайтон

Загадка ожившего снеговика - Энид Блайтон

Читать онлайн Загадка ожившего снеговика - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:

Да, — подтвердил Барни. — Только не вздумай спрашивать, бывает ли у нее тик, ее об этом спрашивали уже миллион раз, и это ей уже надоело. Здравствуйте, миссис Тикл! Надеюсь, вы без нас не скучали?

Куда там! У меня на это не было времени, — ответила женщина, подходя к машине, чтобы помочь с чемоданами. — Не замерзли? Идите в дом скорее. Я там для вас натопила. Добрый день, мистер Мартин. Рада, что вы благополучно добрались, сэр, а то я уж опасалась, что из-за сильного снега вам не пробиться.

Мы только один раз застряли, — сказал мистер Мартин. — Я сейчас размещу ребят, миссис Тикл, и поеду обратно. Хочу вернуться, пока еще больше снегу не навалило. Похоже, на небе его перепроизводство.

Правильно, сэр, надо вам вернуться до темноты, — одобрительно кивнула миссис Тикл. — О боже, а это кто же такой?

Это был Чудик. Он, по своему обыкновению, принялся носиться кругами по сугробам, путаясь у всех под ногами.

Не знала, что вы приедете с собакой, — сказала миссис Тикл. — У меня для него собачьего корма не припасено.

Это ничего, он не прочь есть и то, что мы едим, — успокоил ее Снабби. — Котлетку, например, или кусочек ростбифа.

Ну, нет! Этого он у меня не получит, пока я у вас за кухарку! — твердо заявила миссис Тикл, ведя ребят к двери. — Я считаю, собака должна знать свое место. И обезьянка тоже, — покосилась она на Миранду, сидящую на плече Барни. — Ну вот, проходите в гостиную, усаживайтесь и грейтесь!

Она провела их в большую комнату с обшитыми деревянными панелями стенами. В огромном камине горел огонь, потрескивали дрова, взметая искры.

Ой, как замечательно! — оглядела комнату Диана. — Прямо как на картинке из учебника истории. А как здесь светло!

Это оттого, что за окном все бело, — сказала миссис Тикл. — Господи боже, что делается с этой собакой?

Чудик, как-то очень странно рыча, пятился от камина, к которому подбежал было погреться. Барни громко расхохотался.

— Это он увидел медвежью шкуру перед камином! Она с головой, и он решил, что это живой медведь!

Что и говорить, для несчастного Чудика стало ужасным потрясением, когда он подбежал к камину и увидел страшную оскаленную медвежью морду со зловещими стеклянными глазами. Чудик вообразил, что медведь затаился, готовый к прыжку, поэтому и попятился, издавая от страха свирепое рычание.

— Болван! — пристыдил его Снабби. — Ты посмотри на Миранду. Она не испугалась, как ты, трусишка!

Миранда тоже заметила медвежью шкуру, но она такие видела и раньше, поэтому сохраняла полнейшее спокойствие. Спрыгнув с плеча Барни, она уселась на медвежью голову, потом, словно поддразнивая, что-то залепетала, глядя на Чудика и подпрыгивая вверх-вниз.

Это она тебе говорит, что нельзя быть таким трусом, — строгим голосом произнес Снабби. — Мне за тебя стыдно, Чудик!

Так, ребята, миссис Тикл сейчас покажет вам дом, ваши комнаты, — сказал мистер Мартин, взглянув на часы. — Не сомневаюсь, она уже накрыла для вас стол к чаю. Пожалуйста, помогайте ей как можете. Барни, помни, ты здесь остаешься за старшего. Если что-то не так, немедленно сообщи мне.

Будет сделано, — четко ответил Барни. — Телефон в Рэт-а-тэт-хаусе есть?

Есть, — кивнул отец. — Надеюсь, у вас все будет в порядке. Миссис Тикл знает, где лежат санки и твои коньки — мы их захватили, когда перевозили сюда все необходимые вещи — продукты, белье и прочее. Ну, желаю всем хорошо отдохнуть. Миссис Тикл, вы с ними построже будьте и не допускайте никаких глупых выходок.

Об этом не беспокойтесь, сэр, они у меня по струночке будут ходить, — сказала миссис Тикл, сделав свирепое лицо, но тут же улыбнулась: — Я рада, что побуду здесь с ними. Мои-то уже все взрослые, а с этой ребятней я как будто в старые времена вернулась. Надеюсь, вы благополучно доберетесь до дому, сэр.

Все пошли проводить мистера Мартина. Уже начинало темнеть, хотя сверкающий снег отбрасывал повсюду белые отблески.

— До свидания! — крикнули ребята хором и не переставали махать руками, пока машина не выехала за ворота.

Потом все вернулись в гостиную с широкими подоконниками, огромным горящим камином и старинной, тускло поблескивающей мебелью. Снабби остановился у камина, радостно потирая руки.

— Просто класс, да? Жалко, что нельзя пойти кататься прямо сейчас. Представляете, лететь с бешеной скоростью вниз с горы! Чудик, как ты думаешь, тебе понравится кататься на санках?

Чудик понятия не имел о том, что такое санки, но твердо знал, что ему понравится все, что нравится Снабби. Он ощущал общее радостное волнение и решил продемонстрировать свои созвучные этому чувства. Как заведенный, он принялся с лаем носиться по комнате. Потом вдруг, поскользнувшись на скользком натертом полу, упал на спину и проехался на ней по полу до дверей. Все покатывались со смеху.

Это ты показываешь, как будешь кататься с гор? — ехидно осведомился Снабби. — Что ж, неплохой способ, Чудик.

А не пойти ли вам распаковывать чемоданы? — послышался от двери голос миссис Тикл. — И, надеюсь, вы вовремя спуститесь вниз к чаю.

Она была права — к чаю они, конечно, не опоздают.

Глава VI 

РЭТ-А-ТЭТ-ХАУС

Из прихожей широкая лестница вела на второй этаж дома, на ее верхнюю площадку выходило множество дверей. Стены повсюду были облицованы деревянными панелями, и, проходя мимо, Снабби постукивал по ним — рэт-а-тэт-тэт!.. рэт-а-тэт-тэт!

Снабби, ты без этого никак не можешь? — поморщилась Диана. — Зачем ты это делаешь?

Ха! Потайной ход ищу, разве не понятно? — снисходительно пояснил Снабби. — Кто знает, может, этот дом весь изрешечен потайными ходами!

Надеюсь, ты не собираешься стучать в стены каждый раз, когда будешь проходить мимо? — спросила Диана.

Но дом же называется «Рэт-а-тэт», так? — ухмыльнулся Снабби и опять постучал по деревянной панели — рэт-а-тэт-тэт! — Интересно, почему его так назвали? Барни, ты случайно не знаешь?

Нет. Может, миссис Тикл знает. Надо будет у нее спросить.

Миссис Тикл шла по лестничной площадке, открывая двери.

У Барни будет своя комната, у Дианы тоже, а у вас, мальчики, одна на двоих. А собака пусть в кухне спит.

Как же! — пробормотал Снабби себе под нос. — Не может он там спать! А главное — не хочет! Он будет спать, как всегда, на моей кровати!

Комнаты выглядели довольно внушительно. Во всех были деревянные панели, широкие подоконники, старомодные умывальники и встроенные в стены шкафы. Снабби немедленно приступил к простукиванию стен костяшками пальцев.

Не сразу и заметишь, что это шкаф, — сказала Диана, открывая дверцу. — Они выглядят как часть дубовой панели. Никогда еще не жила в такой комнате. Ощущение, будто тебя перенесли на несколько веков назад.

У нас тоже комната потрясная! — объявил Снабби. — А где миссис Тикл? Ушла? Вот и хорошо. Я как раз вам хотел кое-что сказать, чего ей не надо слышать. Я не позволю ей запереть на ночь Чудика в кухне. Я обязательно придумаю какой-нибудь способ, чтобы этому помешать.

И Чудик сможет прийти ко мне, как всегда. Он бы почувствовал себя несчастным, если бы ему пришлось спать на кухне.

В то время как мальчики осматривали другую часть дома, Диана открыла свой чемодан, аккуратно разложила вещи.

Чай будет готов через пять минут, — громко объявила снизу миссис Тикл. — Не опаздывайте, а то булочки остынут.

Роджер, Барни, Снабби! — крикнула мальчикам Диана. — Чай готов, так что шевелитесь, распаковывайте чемоданы скорее!

Роджер и Барни разложили свои вещи по ящикам старинных комодов и темных шкафов. Снабби вбежал наверх с Чудиком в последнюю минуту весь в пыли и паутине.

—Где тебя носило? — с отвращением посмотрела на него Диана. — Пожалуйста, не подходи ко мне близко. На тебе столько паутины! Наверное, даже и пауки ползают.

— Да ну? — удивился Снабби и начал так старательно отряхиваться, что пыль полетела во все стороны. — Я нашел такой чердак! Замечательное местечко — там какие-то сундуки, старые ящики... Ой, что это такое?

Это были глухие звуки старого гонга, долетающие из прихожей. Миссис Тикл надоело ждать, когда ребята спустятся в столовую, и она вспомнила о гонге. Его буханье и заставило ребят вздрогнуть. Миранда вмиг взлетела по занавескам под потолок, а Чудик забился под кровать.

Наверное, это нас приглашают к чаю, — сказала Диана. — Снабби, тебе сначала надо открыть свой чемодан и разложить вещи. Давай быстро!

Ладно-ладно, тоже мне — воспитательница! Не надо на меня давить! Я сам знаю, что мне делать. Подумаешь, вещи разобрать! Раз-два — и готово.

Но разбирать вещи он не стал. А вместо этого просто открыл свой чемодан, распахнул дверцы шкафа и вывалил туда все вперемешку. Потом сунул туда же пустой чемодан и в три прыжка сбежал по лестнице. Чудик сумел опередить его. Лестница спускалась в широкую, с натертым полом прихожую, и Чудик смог без труда проехаться по нему до самой входной двери.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Загадка ожившего снеговика - Энид Блайтон.
Комментарии