Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Норби (сборник) - Айзек Азимов

Норби (сборник) - Айзек Азимов

Читать онлайн Норби (сборник) - Айзек Азимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55
Перейти на страницу:

Оказавшись дома, Джефф наконец смог расслабиться и критически оценить свое приобретение.

– Твоя голова может дальше высунуться из бочки? – поинтересовался он.

– Нет. У меня такая голова, какой ты ее видишь. Больше мне не нужно. Да и зачем? Разве это важно?

Джефф заглянул в большие, странно выразительные глаза Норби.

– Думаю, нет, – сказал он. – Но мне интересно, как тебя починили. Ты можешь выйти из бочки?

– Разумеется, нет! Бочка является частью моего существа. Мак так крепко приварил меня к ней, что она стала мой броней, моим внешним скелетом. Разве ты можешь вынуть свой скелет на приеме у врача? «Выйти из бочки» – это же надо такое придумать!

– Только не сердись, я просто спросил. Я хочу знать в принципе, можно ли тебя починить. Давай начистоту, Норби: у меня нет ни средств, ни знаний для починки роботов. Поэтому я надеюсь, что ты в ближайшее время не сломаешься.

– Если тебя беспокоят деньги, Джефф, то можешь забыть об этом. Мне никогда не потребуется ремонт. Я хорошо умею чинить другие механизмы, но сам навсегда останусь таким, каким ты меня видишь сейчас.

Норби быстро развернулся вокруг себя, но его глаза (задние или передние?) продолжали смотреть прямо на Джеффа.

– Как ты можешь видеть, я прекрасно функционирую. Мак был настоящим волшебником.

– Мак-Гилликадди?

– Да. Зачем использовать пять слогов, когда можно обойтись одним? Кроме того, Мак любил, чтобы к нему обращались запросто. Я, бывало, говорил ему: «Хочешь зваться Маком, Мак, будь Маком».

– Получается сразу три «Мака», – заметил Джефф.

– Я обращался к нему столько раз, сколько ему хотелось. Можешь считать это выражением благодарности за то, что он так здорово починил меня. Правда, ему помогли.

– Да? Кто же ему помог?

Норби, весело раскачивавшийся из стороны в сторону, внезапно замер. Он отрешенно взглянул на Джеффа и втянул голову внутрь.

– Я спрашиваю, кто ему помог?

Норби промолчал.

– Послушай, я задал тебе вопрос, – резко сказал Джефф. – Ты должен ответить. Это приказ, а ты обязан подчиняться приказам.

– Неужели? – приглушенно донеслось из-под шляпы. – Разве мы не можем быть равноправными партнерами?

– Партнерами? Ладно, Норби, теперь я понимаю, почему у твоих прежних владельцев были крупные затруднения с тобой. Ты провел слишком много времени со старым космолетчиком. Он был очень одинок. В конце концов, он забыл, что ты робот, и обращался к тебе как к другому человеческому существу. Но ты не человек, и прекрасно это понимаешь. Ты – мой обучающий робот, и если ты не будешь меня слушаться, то мы ни на шаг не продвинемся вперед.

Шляпа слегка приподнялась, и глаза Норби выглянули из-за обода бочки.

– Ты не прав, – возразил он. – У моих прежних владельцев в самом деле были затруднения со мной, однако не потому, что я держался с ними на равных. Просто я ошибался. Я неправильно выбирал хозяев, и поэтому в итоге заставлял их отнести меня обратно.

– Теперь ты скажешь, что ошибся во мне, и заставишь меня вернуть тебя обратно?

– Может быть… если ты будешь вести себя так, как сейчас. Почему ты ждешь, будто я буду подчиняться твоим приказам? Разве ты купил бы меня, если бы я был обычным обучающим роботом?

Джефф рассмеялся.

– Раз уж ты заговорил об этом, то нет, не купил бы. Можно сказать, что я сделал это под влиянием странного порыва. Мне понравился твой внешний вид. Ты – самый забавный и странный робот, которого мне приходилось видеть.

– Забавный? Во мне есть определенное достоинство, разве не заметно? Изящная форма, пропорциональное сложение…

– Хорошо, хорошо. Не надо снова обижаться. Скажем так: твоя изящная форма побудила меня купить тебя под влиянием странного порыва.

– Не было никакого порыва, – отрезал Норби.

– Не было?

– Нет! После того, как меня в очередной раз вернули в магазин, я оставил голову слегка приподнятой, выпустил наружу сенсорный щуп и заземлил его. Этот грубиян-управляющий ничего не заметил. Так или иначе, теперь ты можешь понять: я не собирался попадать в руки любому случайному прохожему. Я мог наблюдать за покупателями и чувствовать их…

– Чувствовать?

– Чувствовать их разум. Поэтому я сразу же понял, что ты мне нравишься, и…

– Спасибо, Норби.

– Ты показался мне благоразумным и не слишком высокомерным. Судя по твоим чувствам, ты был человеком, который не будет утверждать свое превосходство над бедным роботом. Наверное, я все-таки ошибся.

– Прими мои извинения, Норби.

– Ладно. Извинения принимаются. В общем, я изо всех сил старался понравиться тебе, чтобы ты захотел купить меня. И еще, я старался заставить управляющего говорить обо мне гадости, что было нетрудно, – поскольку в этом случае тебе еще больше захочется купить меня. Моя тактика сработала.

– О'кей, Норби, давай будем партнерами.

Джефф заметил, что Норби не упомянул о своем одиночестве, и решил не касаться этой темы.

– Ты мог бы починить такси, на котором мы возвращались домой из магазина? – спросил он.

– Думаю, да, если бы у меня хватило запчастей на сборку новой машины. Антиграв был в таком плохом состоянии, что большую часть пути мы скользили в двух футах над землей. А компьютерный мозг такой старый и изношенный, что его следовало сдать на переплавку два года назад, – в голосе Норби проскальзывали нотки превосходства.

– Почти все такси на Манхэттене находятся в таком состоянии, – заметил Джефф. – Ты не расскажешь мне о Маке – о том, что он сделал с тобой и как ему помогли? Я спрашиваю как друг и равный партнер.

– Ну конечно, никаких проблем. Но не сейчас. Сперва я должен подключиться к электрической сети и насладиться освежающей электронной ванной. Надеюсь, у тебя осталось достаточно денег, чтобы оплатить счет за электричество.

– Достаточно, – заверил Джефф. – То есть в том случае, если ты не будешь принимать ванну ежечасно.

– Я не такой обжора, как тебе кажется, – ворчливо отозвался Норби. Он подошел к углу комнаты и подключился к розетке. Его бочкообразное туловище опустилось над ковром; ноги высовывались лишь настолько, чтобы сохранять равновесие. Он раскачивался взад-вперед, что-то блаженно напевая про себя.

Джефф улыбнулся. Что бы там ни сделал старина Мак-Гилликадди, из его рук вышло нечто уникальное. Джефф никогда не встречал роботов, похожих на Норби, и не слышал ни о чем подобном. То ли еще будет, когда Фарго вернется домой и встретится с его новым партнером!

Кстати говоря, почему Фарго еще не вернулся?

Миновала полночь. Праздник летнего солнцестояния нужно отмечать на рассвете – так говорил Фарго. И он серьезно относился к этому празднику. Куда же он делся?

Наконец Джефф заснул беспокойным сном. Он слышал, как Норби исследует квартиру, открывает книги и возится с техникой, и не мог отделаться от тревожной мысли, что робот может что-нибудь испортить. Но больше всего он беспокоился за Фарго. Фарго был ему хорошим братом, почти отцом – ответственным и уравновешенным, за исключением привычки ненамеренно попадать в неприятности и суматошного жизненного распорядка.

– Проснись! Уже светает!

– Фарго? – спросил Джефф, протирая глаза.

– Это Норби. Если ты хочешь праздновать солнцестояние в парке на рассвете, то нам пора идти.

– Но Фарго так и не пришел, а в парке может быть опасно…

Голова Норби выползла из корпуса так далеко, насколько это позволяла его конструкция.

– Опасно! – фыркнул он. – О чем ты беспокоишься? У тебя есть я, верно? Я буду защищать тебя.

– Ты слишком маленький. Мне нужен Фарго. Он – эксперт по боевым искусствам. Он учил меня, но мне до него еще далеко. Я обещал ему, что не буду ходить в парк ночью без него.

– Что такое боевые искусства? – поинтересовался Норби. – Покажи мне.

– Хорошо, – согласился Джефф, выползая из постели и сонно тряся головой. – Но сначала я должен принять душ.

Через пятнадцать минут, надев брюки и рубашку, он встал в стойку перед Норби и издал боевой клич.

– Ну? – спросил Норби, немного подождав. – Что теперь?

– Атакуй меня!

Норби тут же бросился на Джеффа. Тот отклонился назад, схватил робота за руку на ходу и перебросил его через себя.

Бочонок ударился о противоположную стену и отскочил на пол. Все конечности робота втянулись в отверстия, задвижки захлопнулись. Бочонок покатился по ковру через комнату.

– Норби, с тобой все в порядке? Я не хотел так сильно бросать тебя. Это просто условный рефлекс.

Из бочонка не донеслось ни звука.

– Эй, Норби, ты не поврежден?

– Меня нельзя повредить физически, – донесся угрюмый, приглушенный голос. – Однако ты ранил мои чувства.

– Но у тебя не должно быть никаких чувств.

– Тем не менее, они у меня есть. То, что ты человек, еще не дает тебе права решать, обладаю ли я чувствами или нет.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Норби (сборник) - Айзек Азимов.
Комментарии