Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Жестокая красота - Бри Деспейн

Жестокая красота - Бри Деспейн

Читать онлайн Жестокая красота - Бри Деспейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
Перейти на страницу:

К сожалению, он не ошибался. Ползанье на четвереньках по парковке не способствовало заживлению лодыжки. Я встала и притворилась, будто не чувствую острой боли, которая пронзила мою ногу.

– Со мной все хорошо, – настаивала я.

– Советую тебе отдохнуть, – заметил Гэбриел. – Мы обсудим твою идею позже. Выработаем логичный план.

– Грейс, постарайся охватить всю картину целиком, – произнес папа, – не зацикливайся на данном конкретном моменте. Нельзя, чтобы испытания, перед которыми ты оказалась сейчас, разрушили твое будущее.

– Послушай! Я же не слепая. Молодой человек, которого я люблю, превратился в волка и не может вернуться в человеческое обличье. Вдобавок за нами охотится вервольф-психопат с шайкой кровожадных демонов. И я не забыла про Сирхана и его выводок… У них – какие-то особые намерения насчет меня… Возможно, Дэниел способен справиться с Калебом. Ведь Калби жаждет захватить власть над самой сильной в стране стаей вервольфов. Благодаря обретенному могуществу он будет вытворять все, что ему заблагорассудится. А когда Сирхан умрет, Дэниел станет единственным настоящим альфой. Такой расклад я вижу перед собой! – воскликнула я.

Судя по лицам присутствующих, я выглядела безумной и одержимой.

– А еще я скучаю по нему, – тихо добавила я. – У меня даже сердце болит так, словно его что-то распирает изнутри и вот-вот вырвется наружу. Мне очень хочется оказаться в его объятиях, – обратилась я к Эйприл, надеясь встретить сочувствие. – Мне не хватает его голоса. Я была для него самым главным человеком в жизни. А сейчас я не знаю, понимает ли он мою речь.

– Грейс…

Я перебила отца.

– Он будто мертв. Физически он здесь, находится в теле белого волка. Но мне кажется, что он очень далеко. Он – не Дэниел. Кто он, вообще? – Я перевела взгляд на папу и Гэбриела. – Я поклялась, что не предам его. Я горы ради него сверну. Я попытаюсь найти кулон, который поможет ему!

– Нет, Грейс…

– Тогда я пойду к Сирхану, – мрачно заявила я. – Ведь он хранитель остальных лунных камней, не так ли?

Гэбриел кивнул.

– Только через мой труп, – предупредил меня папа. – Если склад – детская глупость, то Сирхан – чистое самоубийство. Я едва выжил после встречи с ним. Он ненавидит Дэниела за то, что тот является сыном Калеба.

На этот раз отец меня урезонил. Я знала, что Гэбриелу следовало возвратиться к Сирхану еще месяц назад и еще привести меня с собой. Однако он нарушил приказ, и это возмутило Сирхана. У меня возникли серьезные опасения, что если мы отправим Гэбриела за лунным камнем, то можем попрощаться с ним навсегда. Кроме того, я боялась Сирхана и неизвестности. А Дэниела выгнали из стаи Сирхана, причем не только за то, что он – сын Калеба. Дело в том, что Сирхан признал в нем истинного альфу. Я не представляла, что они готовы с ним сотворить теперь. Не исключено, что Сирхан воспринимает Дэниела как угрозу.

– Тогда отпустите меня на склад. Надо торопиться. Дэниел отдаляется от меня. Вчера ночью мы слышали его завывания. Я отправила Маркуса и Райана с заданием – уговорить Дэниела замолчать. Они сообщили, что бежали почти полчаса, прежде чем разыскали его в лесной чащобе.

Папа вздохнул.

– Предоставь все сделать мне.

– Пол, не глупи, – осадил его Гэбриел. – Если кому и идти, то мне.

– Тебя и девочек ждет школа. Я наведаюсь туда завтра, днем. Я хотя бы взгляну на этот склад.

– Нет. У тебя же нет сверхспособностей. Нельзя подвергать твою жизнь подобному риску.

Я была поражена тем, с какой скоростью наша беседа из обычной превратилась в фантастическую. Я привыкла к папиным попыткам убедить меня не соваться в опасные места, но разговор слишком резко развернулся на сто восемьдесят градусов. Значит, он действительно волнуется за меня.

– А если там кто-то затаился?

– Похоже, ты признаешь, насколько велика опасность, – проворчал папа.

Я открыла рот, но промолчала.

– Я пойду с ним, – раздался знакомый голос от двери.

Я повернулась – на пороге стоял Толбот. На нем была его любимая синяя бейсболка, в правой руке он держал кухонную миску, полную камней с парковки. Большой палец левой руки он сунул за ремень с пряжкой в виде звезды, эмблемы техасских рейнджеров. Я воспринимала его как незваного гостя, без приглашения заявившегося на веселую вечеринку.

Я нахмурилась.

– А он что здесь делает?

– Доброго вечера и тебе, детка, – усмехнулся Толбот, с поклоном приподнимая бейсболку, и подмигнул Эйприл.

Я сжала кулаки. Парню не поздоровится, если он еще раз назовет меня «детка».

– Я хотя бы с подарками, – продолжал он, кивая на миску. – А мальчишки выдохлись. Я отпустил их, всех, кроме Маркуса. Мы с ним славно поработали.

Ясно, он отправил их в старый коттедж Мэри-Энн Дюк, где ребята ночевали, пока мы с папой решали, что делать с пятью бездомными вервольфами.

– Но я предупреждала, чтобы ты держался подальше от меня, – процедила я.

– Я попросил Толбота подежурить вместо меня у Джуда, – вмешался Гэбриел. – Мне нужно немного отдохнуть перед занятиями. Ведь скоро мне предстоит иметь дело с двумя сотнями учеников, – пояснил он и подавил зевок, который, вероятно, был вызван неприятием такой перспективы.

Мне до сих пор не верилось, что папа нанял древнего вервольфа, чтобы тот преподавал религию в нашей частной христианской школе. Но еще труднее мне оказалось осознать, почему папа и Гэбриел доверяют Толботу. Они запросто болтали с ним, будто он никогда не якшался с Калебом.

– Ты подрядил его поработать нянькой при Джуде?

Нет, я не спорила с тем, что кто-то должен присматривать за Джудом, пока он… приспосабливается к жизни в Роуз-Крест. Однако я не считала, что Толбот годится для роли компаньона. Конечно же, мне открыли тайну о том, что Толбот – это прапра (и так далее) племянник Гэбриела. Но я надеялась, что в данном случае им двигали не родственные чувства и обязательства по отношению к Толботу.

– Спасибо тебе, – поблагодарил его папа, проигнорировав мое замечание. – Я принимаю твое предложение. – Он взял со стола несколько книг и положил их в дипломат. – Грейс, послушай меня. Эйприл подбросит тебя до дома, чтобы ты выспалась перед уроками. Утром мне предстоит сделать пару-тройку визитов, в частности в детский дом, а затем мы с Толботом отправимся на склад.

– Отлично, – подытожил Толбот.

– Но… – запротестовала я.

– Никаких «но», – отец в сердцах захлопнул дипломат и бросил на меня сердитый взгляд. – Грейс, позволь мне, – уже мягче добавил он. – Я буду защищать тебя, пока у меня есть силы. Разреши мне обеспечить Дэниелу то самое будущее, к которому ему стоило бы стремиться.

– Хорошо, – тихо произнесла я. – Маркус еще на парковке? – Толбот кивнул. – Пусть он сопровождает вас обоих. – Я не хотела, чтобы папа оставался наедине с Толботом, но не осмелилась озвучить свои опасения вслух.

– Ладно, – согласился папа.

Я взяла куртку.

– Может, по пути навестишь своего брата? – предложил отец. – Думаю, он тебе обрадуется.

– Не сегодня, – буркнула я и выскочила из кабинета.

Эйприл подхватила свои вещи и поспешила за мной, но замерла, когда я проходила мимо подвальной лестницы.

– Я занесу Джуду ужин. – Эйприл вытянула перед собой бумажный пакет из кафе «Роуз-Крест». – Ты точно не пойдешь со мной?

Я помотала головой и привалилась к стене.

– Я подожду тебя.

– Ты даже ни разу не спустилась вниз. Ты столько преодолела, чтобы спасти его… это не в твоем духе.

– Верно, – пробормотала я.

Я не забыла лицо Джуда. Тогда, в логове Королей Тени, я заглянула в его глаза. В них отражалось нечто, что испугало меня. Мой брат изменился. Не знаю, был ли это проблеск эмоций – угрызений совести, злости, раскаяния… В одном я не сомневалась: он стал чудовищем.

Если честно, я не была готова к встрече с ним.

Эйприл грустно улыбнулась мне и направилась к лестнице.

– Будь внимательной, – сказала я. – Нам неизвестно, почему Джуд попросился домой. Я бы не хотела, чтобы тебе причинили вред. Эмоционально или физически.

Эйприл кивнула, а я ощутила острое чувство вины.

– Грейс?

Я устало вздохнула и отвернулась от Толбота. Как теперь выяснилось, он последовал за нами в коридор. Эх, зря я рассчитывала, что легко от него отделаюсь.

Я плотно сжала губы, полная решимости не отвечать ему.

– Что ты упоминала про Дэниела? Он…

– Хватит, – оборвала я его. Я никогда не умела хранить молчание. – Ты не имеешь права расспрашивать меня о нем.

– А когда ты предоставишь мне такой шанс?

– Я доверяла тебе, Толбот. Я считала тебя единственным, кто принял мою сторону. По статусу ты был моим наставником. А на деле – другом. Но все это время ты работал на Калеба. Значит, ты являлся моим врагом. Ты несешь ответственность за то, что случилось с Дэниелом.

– Но я попытался помочь тебе сбежать. А потом я воспользовался своим даром, чтобы исцелить тебя. Я ужасно переживал за тебя. И мы все-таки в самом деле друзья. Тебе нужны новые доказательства моей преданности?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Жестокая красота - Бри Деспейн.
Комментарии