Новая любовь Розамунды - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, милорд, что мы будем делать дальше? Ты уже повстречался с баронессой, и она, как я полагаю, сказала, что император Максимилиан не станет сотрудничать с королем Яковом, — негромко проговорила Розамунда.
— Да, это все верно, но если мы не хотим отступать от образа влюбленной парочки, на время сбежавшей от любопытных глаз, нам придется провести в Сан-Лоренцо еще не меньше месяца, — ответил граф. — К тому же маэстро потребуется не одна неделя, чтобы закончить портрет богини любви! — поддразнил он Розамунду. — Ты не очень расстроишься, проведя вдали от своего Фрайарсгейта еще какое-то время? Я знаю, как ты привязана к своему дому.
— Патрик, отныне мой дом там, где ты, — проговорила Розамунда с дрожью в голосе и со слезами на глазах. — Мы вернемся, когда наступит время, и я должна буду вместе с тобою явиться ко двору, потому что обещала королеве. Я не могу ее разочаровывать. Она всегда относилась ко мне по-дружески. Лето мы проведем во Фрайарсгейте, и мои дочери успеют с тобой подружиться. И ты познакомишься с моими родными, Патрик. Ты им понравишься.
— А осенью ты отправишься со мной в Гленкирк, — добавил Патрик.
— Нет, я так не думаю, дорогой, — покачала головой Розамунда, — потому что не уверена, обрадуется ли твой сын тому, что ты снова нашел свою любовь. В его глазах я могу показаться угрозой, а мне меньше всего хотелось бы становиться причиной разногласий между тобой и Адамом.
— Ты не можешь знать всего заранее, — возразил Патрик.
— Но это слишком очевидно, — ответила Розамунда. — На месте твоего сына я бы непременно встревожилась, если бы мой отец привел в дом красивую молодую любовницу. А может, во мне даже проснулась бы ревность и зависть. Нет, сейчас еще рано думать об этом, Патрик. Может быть, со временем, когда Адам узнает обо мне и поймет, что я не представляю угрозы его благополучию и не претендую на Гленкирк, я смогу приехать к тебе. Обещаю, что непременно приеду. А пока мы будем наслаждаться Сан-Лоренцо, его жаркими днями и теплыми ночами. Мы будем плавать в море и дождемся, когда будут готовы наши портреты.
— И будем заниматься любовью все ночи напролет, моя дорогая, — волнующим голосом добавил Патрик.
— Да, я буду жить ради наших с тобой ночей, Патрик! — в тон ему отвечала Розамунда.
— Ты уже поговорила со своей Энни? — спросил, помолчав немного, граф.
— Я поступила гораздо более разумно, — покачала головой Розамунда. — Мне не хотелось вынуждать ее к разговору о таких деликатных вещах. Я подумала, что будет лучше, если они сами явятся к нам с просьбой разрешить создавшееся положение. Прежде чем спуститься сегодня к гостям, я нарочно оставила подаренный нам маэстро рисунок на столе в гостиной. Энни наверняка на него наткнется. Полагаю, что они с Дермидом уже обо всем договорились и даже назначили дату. Увы, милорд, о нас с тобой не скажешь, что мы подаем хороший пример нашим слугам.
— Но мы не слуги, — возразил Патрик, — и имеем право пользоваться своими привилегиями.
— Вот именно потому, что мы не слуги, а хозяева, для нас еще более важно служить им добрым примером, — назидательно заметила Розамунда.
— Тем не менее ты за меня не выйдешь, — грустно произнес граф.
— Да, я не выйду за тебя, потому что вообще не собираюсь снова замуж. Но я и не произведу на свет твоих незаконнорожденных детей, милорд. А Дермид не может гарантировать Энни того же, верно? Я не удивлюсь, если его семя уже успело пустить корни в потайном саду этой глупой девчонки. Но как только Энни увидит этот рисунок, она поймет, что нам известно об их шалостях. Они никуда не денутся: явятся к нам за разрешением на брак, и мы его дадим. Больше того, мы сами станем свидетелями на их свадьбе, Патрик!
— Ты просто дьявольски изобретательна, любовь моя! — с восхищением промолвил граф.
— Мне приходилось самой управляться со слугами чуть ли не с пеленок, — объяснила Розамунда. — И в ситуациях, подобных этой, лучше всего действовать исподволь, не прибегая к открытым обвинениям и упрекам. Это породит чувство вины и ненужную горечь. Хотя многие со мной не согласятся, но наши слуги тоже имеют право на чувства. И я бы хотела, чтобы Энни и Дермид продолжали служить нам без гнева и обиды, но с радостью.
Патрик согласно кивнул:
— Я считаю, что ты не только изобретательна, но и мудра, Розамунда.
На следующий день он не мог без смеха смотреть на то, с какой торжественной миной Дермид попросил у него позволения обратиться к леди Розамунде, чтобы сделать предложение ее Энни.
— Ты хочешь жениться? — спросил граф слугу. — Да, Дермид, семейная жизнь идет мужчине на пользу. Так говоришь, что ни одна из девушек в Гленкирке тебя не привлекает? И ты готов взять в жены эту английскую девчонку? Ты ведь отдаешь себе отчет в том, что запросто можешь застрять с ней в Англии? Вы уже обсуждали с ней, где будете жить?
— Энни говорит, что куда я, туда и она, милорд, — сконфуженно отвечал Дермид. — Дескать, ежели мы останемся во Фрайарсгейте, то ее леди примет меня на службу и позволит жить в отдельном доме. Мой младший братишка Кольм с радостью займет мое место и будет служить вам не хуже меня, милорд! Но если вам будет так угодно, мы могли бы жить и в Гленкирке. Я знаю, что у вас найдется местечко и для Энни!
— Я с удовольствием взял бы ее на службу, — согласился граф, — хотя жена моего сына наверняка покажется ей более строгой хозяйкой, Дермид. Однако с этим решением пока можно не спешить. Лучше скажи мне вот что, Дермид. А вдруг между Шотландией и Англией снова начнется война? Что ты тогда будешь делать?
— Оно, конечно, верно, милорд, что на войну забирают таких парней, как я. Но вот начинают ее такие парни, как вы! Не думаю, что наш добрый король Яков сам затеет эту войну. Но и мы с Энни не будем хлопать ушами, ежели война все-таки начнется. Она говорит, что Фрайарсгейт стоит совсем на отшибе, как наш Гленкирк. Даст Бог — и то и другое место окажутся в стороне от этой заварухи. А больше нам не на что надеяться, милорд.
— Да, — снова согласился Патрик. — Ну что ж, Дермид, ступай и поговори с леди Розамундой. Я даю тебе свое согласие.
— Спасибо, милорд! — обрадовался Дермид и выскочил вон. Из этого разговора граф сделал вывод, что Дермид и Энни уже давно решили пожениться и Розамунда поступила правильно, не став прибегать к строгости. Суровый выговор мог только испортить все дело. Ну почему, почему он не встретил ее раньше? Почему судьбе было угодно ждать до последнего момента, чтобы осветить его жизнь такой любовью, о которой человек может лишь мечтать? Почему в их сердцах с самого начала живет горечь грядущей разлуки? Откуда такая уверенность в том, что их любовь будет жить вечно, хотя им самим предстоит расстаться? Патрик тяжело вздохнул. Его кельтские корни были слишком сильны, чтобы сетовать на судьбу. Он понимал, что ему подарено редкое счастье — быть любимым Розамундой Болтон. То, что совсем молодая женщина с такой охотой принадлежит ему не только телом, но и душой, и сердцем, было равносильно чуду. Он очень хотел бы знать, что еще уготовано ей судьбой на то время, когда они разлучатся. Нет, ему нужно выбросить эти вопросы из головы. Он должен принимать все как есть и быть благодарным за то, что им осталось. Патрик посмотрел в окно, выходившее в сад перед посольской виллой. Оттуда доносился громкий голос Дермида, оживленно беседовавшего с Розамундой. Нетрудно было угадать, о чем шла речь.