Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Гибельный тупик - Филип Дик

Гибельный тупик - Филип Дик

Читать онлайн Гибельный тупик - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

– Но он все еще в шоке - его смерть, наверное, была особенно жуткой.

Тагг поднялся, уныло кивнул головой.

– Как прикажите, капитан.

– Сделайте так, чтобы ему было тепло, - велел Белснор. - Установите регулятор обогрева на максимальную отметку. - Сам он склонился над лежавшим ничком доктором Милтоном Бэбблом. - Больше жизни, Милт, - сочувственно произнес он, снимая цилиндр с головы Бэббла.

Там и здесь постепенно приходили в себя остальные члены экипажа. И все без исключения горестно стонали.

Громко, чтобы его слышали все, капитан Белснор сказал:

– Сейчас вы все уже оправились. На сей раз наша затея завершилась полным фиаско, но теперь нам всем станет - как и всегда в подобных случаях - очень и очень неплохо. Несмотря на все то, что вам всем пришлось испытать. Доктор Бэббл сейчас вам сделает уколы - он сам знает какие - чтобы облегчить переход от полиэнцефалического слияния к нормальному гомоэнцефалическому функционированию вашего сознания.

Он выждал какое-то время, затем еще раз повторил все, что только что сказал.

Сет Морли, все еще продолжая время от времени вздрагивать, спросил:

– Мы на борту "Персуса-9"?

– Вы снова на корабле, - успокоил его Белснор. - Снова на борту "Персуса-9". Вы помните, как вы умерли, Морли?

– Со мною произошло нечто совершенно ужасное, еле вымолвил Сет Морли.

– Вы, - напомнил ему Белснор, - были ранены в плечо.

– Я имею в виду то, что произошло позже. После взрыва тэнча. Помню, что летел на сквибе… У него отказал двигатель, и он раскололся…, прямо-таки распался на отдельные части в атмосфере. Меня самого то ли разорвало на куски, то ли раздавило. Я все это время оставался в кабине сквиба, даже тогда, когда он уже пахал фюзеляжем почву.

– Не ждите от меня особого к вам сочувствия, - сказал Белснор. Ведь и он сам в процессе полиэнцефалического слияния был умерщвлен электрическим током.

У Сью Смарт волосы были растрепаны, правая грудь озорно выглядывала между пуговицами блузки. Она осторожно прикоснулась к затылку и поморщилась.

– Вас умертвили ударом камня по голове, - сказал ей Белснор.

– Но почему? - спросила Сью. У нее все еще был совершенно ошеломленный вид. - Что я сделала не так?

– Это не ваша вина, - заметил Белснор. - В этом нашем слиянии мы оказались крайне враждебно настроенными по отношению друг к другу. Мы выпустили на волю всю свою давно уже накапливавшуюся и не находившую выхода агрессивность. Это очевидно.

Ему удалось припомнить с немалым трудом, как он пристрелил Тони Дункельвельта, самого молодого члена команды. Надеюсь, он не слишком будет на меня дуться, успокаивал себя капитан Белснор. Уж кому-кому, а ему это совсем не к лицу. Ведь он сам, давая волю своей враждебности, убил Берта Кослера, корабельного кока.

По сути мы сами перебили друг друга, отметил про себя Белснор. Надеюсь - да что там надеяться, молюсь - что в следующий раз все будет иначе. Должно быть. Как и раньше, в предшествовавших случаях нам все-таки удалось избавиться от большей части своей агрессивности на этом, как он там назывался, Дельмаке-О.

Бэббу, который все еще нетвердо стоял на ногах и до сих пор еще не привел в порядок свою одежду, Белснор сказал:

– Скорей за дело, док. Проверьте, что кому нужно. Обезболивающие средства, транквилизаторы, стимуляторы…, они им всем крайне необходимы. Вот только, - он наклонился и сказал ему на ухо, - не давайте им ничего такого, что у нас в дефиците, как я вам не раз уже говорил раньше а вы с таким постоянством не обращали на это внимания.

Склонившись над Бетти Джо Берм, Бэббл спросил:

– Вам нужна какая-нибудь химиотерапевтическая помощь, мисс Берм?

– Я…, я думаю, что и так отойду, - произнесла Бетти Джо Берм, с трудом приподнимаясь на койке в сидячее положение. - Мне бы просто посидеть немного и отдохнуть… - Ей удалось вяло, как-то вымученно улыбнуться. - Я утонула. - сказала она. - Ну и ну. - Лицо у нее оставалось усталым, но уже не было таким осунувшимся как несколько минут назад.

Обращаясь ко всем членам экипажа, Белснор произнес тихо, но с твердой непреклонностью:

– Я с большим удовольствием стираю из памяти бортового компьютера последний сюжет как слишком неприятный, чтобы прибегать к нему еще когда-нибудь снова.

– Но, - возразил ему Фрэйзер, трясущимися руками пытаясь разжечь трубку, - терапевтический эффект получился в высшей степени приличным. С точки зрения восстановления душевного здоровья.

– Сюжет вышел из-под нашего контроля, - заметила Сью Смарт.

– Так оно и предполагалось с самого начала, - произнес Бэббл, не переставая заниматься другими членами команды, поднимая их, выясняя, что им в данный момент требуется. - Это было то, что мы называем абсолютным катарсисом, то есть полным очищением. Теперь враждебность между нами на борту этого корабля стала куда слабее.

– Бэббл, - сказал Бен Толлчиф, - я могу надеяться на то, что ваша враждебность ко мне исчезла теперь совершенно? - И добавил. - А за то, что вы сделали мне… - тут он озорно подмигнул Бэбблу.

– Значит, это корабль, - пробормотал Сет Морли.

– Да, - несколько язвительно заметил капитан Белснор. - И о чем еще вы начисто позабыли на сей раз? Вы желаете, чтобы вас ввели в курс дела?

Он стал дожидаться ответа, но Сет Морли молчал. Казалось, что он все еще никак не может прийти в себя.

– Дайте ему что-нибудь вроде амфетамина, - велел Белснор доктору Бэбблу. - Чтобы у него прояснился рассудок. - С Сетом Морли всегда так; у него почти начисто отсутствует способность быстрой адаптации к обстановке на борту космического корабля после пребывания в полиэнцефалически сконструированном мире.

– Не беспокойтесь. Все будет в порядке, - сказал Сет Морли. И снова закрыл усталые веки.

***

С большим трудом поднявшись на ноги, Мэри Морли подошла к своему мужу, опустилась на колени рядом с его койкой и приложила руку к его плечу. Он начал было отодвигаться от нее, все еще помня о ране в плече…, и вдруг, к удивлению своему, обнаружил, что боль прошла. Он осторожно провел ладонью по плечу. Раны не чувствовалось. Тяжелой, сильно кровоточащей раны. Странно, подумал он. Впрочем, так, кажется, бывает всегда. Насколько мне помнится.

– Что-нибудь принести тебе? - спросила у него жена.

– А у тебя самой все в порядке? - поинтересовался он. - Мэри кивнула. - Зачем ты убила Сью Смарт? - произнес он, однако, увидев, как вдруг резко перекосилось ее лицо, тут же добавил. - Да бог с нею. Не знаю сам, почему, - продолжал он, - но на этот раз все как-то необычайно сильно задело меня за живое. Все эти убийства. У нас никогда прежде не бывало их так много. На этот же раз - просто жуть какая-то. Аварийный психовыключатель должен был немедленно прекратить это слияние, как только произошло самое первое убийство.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гибельный тупик - Филип Дик.
Комментарии