Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Герцогиня в ссылке (СИ) - Нова Юлия

Герцогиня в ссылке (СИ) - Нова Юлия

Читать онлайн Герцогиня в ссылке (СИ) - Нова Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Браслет на запястье тренькнул, сообщая, что у меня вызов и стоит поспешить. Отец знаком показал, что договорим мы позже, а я попробовал ещё раз:

— Отец, подумай ещё раз и не загоняй меня в угол. Ни мне, ни Деймону это партнёрство не подходит. А ты сам знаешь, что драконы не ошибаются.

Я спешил на вылет, понимая, что меня ждёт моя команда, и понимал, что отца невозможно переубедить. Что же, значит, я найду другой вариант. Судьба идёт навстречу тому, кто не сдаётся. Выход есть, и я его найду.

И ладно бы я, но Деймон отказался категорически, когда я передал ему решение короля. Именно он мне сказал, что это будет шагом в бездну. А своему партнёру я доверял больше, чем иногда себе.

Глава 66

Филипп Дефе

Весь путь до встречи с Деймоном я размышлял о ситуации, в котором оказалось наше королевство, моя родина, да и скоро, возможно, окажется весь наш мир. Но всё ушло, когда я взмыл в воздух. Таковы были правила у всадников: всё лишнее остаётся там, на земле.

На сам бой мы не успели, подлетев слишком поздно, но вот воплощение драконицы мы успели застать. Деймон опустил меня на палубу, улетев. Я нашёл взглядом хрупкую фигурку, стоявшую ближе к носу корабля и провожающую воплощённую драконицу взглядом, и сам невольно бросил взгляд на улетавшего Деймона.

Усмехнулся, увидев, что он полетел точно по следу драконицы. Ну, пусть знакомится, воплощённых слишком мало осталось в этом мире.

Лорд Сат спустился следом и я попросил его:

— Сат, предложи свою помощь, а я пока узнаю, что здесь произошло.

Мне хотелось подойти к незнакомке, но дело было превыше, поэтому я осмотрелся, желая найти кого-то постарше. И застыл как вкопанный, узнав того, с кем встретился взглядом.

Лейтенант Кирк. С ним были все те, кого он взял для сопровождения леди Стил. Я пробежался взглядом по остальным, смутно узнавая служанку и помощника леди, старика. Остальные были мне незнакомы.

Я резко развернулся, внимательно оглядев ту самую деву, стоявшую ближе к носу корабля. Шикарные огненные волосы, освобождённые из причёски, волной спадали по спине. Только раз я видел подобный оттенок, и их обладательница была мне прекрасно знакома.

Моя бывшая невеста. Та, что пропала и вновь появилась совершенно удивительным образом. Но как же тогда её заблокированная сила? Леди Стил воплотила драконицу. Значит…

Это означало, что у юной графини есть шанс стать реальной владелицей своих земель. А сможет ли она защитить их?

Лейтенант сделал пару шагов и поприветствовал меня:

— Принц Филипп, хорошо, что мы встретились здесь. Я подробно описал, что случилось с нами, и собирался отправить вестника по прибытии в Северную Крепость. Но если вы здесь, не сочтите за наглость, передайте письмо королю. Думаю, для него будет небезразлична судьба графини Стил.

— Лейтенант, я рад вас видеть. И если возможно, очень кратко, что с вами произошло? Да и сама графиня, я вижу, изменения просто поразительные.

Лейтенант был военным и быстро ввёл меня в курс дела, а ему было что рассказать. Жаль, что рассказ вышел очень сжатым. После всего услышанного я бы не отказался прочитать и более подробное письмо.

Я кивнул, благодаря, прокрутив в голове всё случившееся, обдумывая всё в свете новых фактов, особенно планов отца на земли Стилов, и бросил:

— Мне следует поговорить с леди Стил. Незамедлительно.

Поднял бровь, увидев, что лейтенант сделал шаг, словно хотел преградить мне путь к девушке, что так и стояла на носу корабля. Она повернулась на шум и удивлённо посмотрела на нас, словно была где-то не здесь и не слышала всё, что произошло не так далеко от неё.

Я услышал знакомый мелодичный голос:

— Лейтенант, спасибо, но думаю, мне стоит поговорить с принцем. Его советы будут нелишними сейчас.

И улыбнулась мне. А лейтенант молча отошёл, замерев. Я окинул его взглядом, внимательно прошёлся и по остальным находящимся на палубе. Чётко понял по их взгляду, что все здесь готовы защитить свою графиню. Что же, очень хорошо, леди понадобятся свои люди там, куда она направляется.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Честно, леди Стил смогла удивить меня. Сначала меня поразили изменения во внешности. Полианна Стил оказалась прелестной юной леди. Она спокойно выслушала меня и начала отвечать на вопросы.

Я понял, что ей пришлось повзрослеть в плену. Но все изменения, внешние и внутренние, просто поражали. Теперь король вряд ли списал бы это сокровище со счетов. Скорее вцепился бы в неё, возможно, испортив жизнь и ей, и мне. А, возможно, и нет.

На вопрос о втором корабле и права на него, а также на просьбу пристать ближе к столице и отремонтировать пострадавший корабль, я честно ответил:

— Право как победитель, вы на него имеете. Ещё и за поимку пиратов вместе с тем самым таинственным Лордом можете получить вознаграждение, которое частично и покроет ремонт. Однако на вашем месте, леди Стил, я бы оставил его здесь, а вам я бы настоятельно посоветовал отправиться на свои земли. Вы связаны магически заверенной ссылкой и сроки уже поджимают. Корабль отремонтируют и отправят на ваши земли, или продадут, если он вам не понадобится. Возможно, деньги вам пригодятся больше. Не беспокойтесь, с этим я тоже помогу.

— Ваше высочество, но к чему эта любезность? Мы теперь никто друг для друга, не так ли?

— Вы подарили мне столь прекрасное зрелище, такая редкость как воплощение драконицы. Я благодарен вам. О, я вижу, мой подарок всё ещё на вас? Он пригодился?

В начале разговора я чувствовал некоторое напряжение между нами. Леди Стил закрылась от меня, хотя и была вполне любезна, даже слегка улыбалась. Но в один момент что-то случилось, и улыбка стала искренней, а её взгляд потеплел.

Леди Полианна легко пробежалась кончиками пальцев по камням браслета и ответила с таким чувством:

— Очень пригодился, ваше высочество! Я даже думаю, что он спас мне жизнь, и не единожды. И я очень вам благодарна за него. Вы хотите его забрать?

И лёгкое беспокойство промелькнуло на лице. Графиня была слишком юна, но в эти моменты я даже напомнил себе об этом, настолько её чувства были искренне, открыты. И цепляли. Леди Стил не кокетничала, не пыталась меня завлечь, ей и правда был дорог мой подарок.

Я улыбнулся, понимая, насколько это редкое явление, особенно среди аристократок на выданье. Леди Стил оказалась для меня загадкой.

— Нет, не волнуйтесь. Если он так вам нравится, носите и дальше. Лейтенант уже ответил на многие вопросы. Я так понял, большинство из присутствующих плывут с вами дальше? А капитана я не узнаю́.

Глава 67

Разговор не занял много времени. Мы обменялись информацией. Больше всего меня поразило, насколько быстро леди Стил собрала вокруг себя людей, пожелавших работать на неё, служить ей и защищать её. Лейтенант Кирк намекнул на личный надел и дом, ещё и на младшую ветвь в роду Стил.

С капитаном Тьери леди договорилась на работу капитаном торгового судна, только уже с её товаром, с процентом от сделки. Он был торговцем и торговал сам. Поэтому службу ему не было смысл предлагать.

Больше всего меня поразило, что и наставник, лэр Ниэль, был тут как тут. Удивительно, что у того был редкий дар, ещё и с правом учить одарённого ментальным наукам. Леди действительно повезло. Повезло не сойти с ума с открывшимся так внезапно столь опасным даром.

Даже Катарина Лоули, девушка, которой, казалось бы, стоило поспешить с прошением королю, благо я и этот вопрос готов был помочь решить быстрее, и та решила доехать с леди Стил до её земель, помочь в обустройстве. И в это время решать и свои вопросы.

Пожилую женщину, которую я увидел на палубе вместе с остальными дамами, леди Полианна назвала старухой Мати, травницей и лекаркой, освобождённой из долгого плена всё того же Лорда. Я коротко поговорил со всеми, в желании понять, что произошло с леди Стил за это время и кто окажется рядом с этой юной, но хлебнувшей немало девушкой в незнакомом ей месте.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Герцогиня в ссылке (СИ) - Нова Юлия.
Комментарии