Жажда золота - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Три?
— Три, — отчетливо повторила Маргарет. — И не ворчи. Господь не оставит нас.
— Обычно на выручку приходили вы, а не Господь Бог, — пробормотала Мэри, передавая Маргарет миску с картошкой и поднимаясь на ноги. — Я заметила, что он все взваливает на вас. — Она двинулась к двери. — Поскольку я буду рядом, то взгляну, как там ваш отец.
Неожиданная улыбка осветила лицо Маргарет.
— Спасибо, Мэри.
Но когда она повернулась к Джейн, ее улыбка погасла.
— Господи! Йен выглядит так плохо! — прошептала она. — Руэл написал мне. Но я даже не предполагала… — Она села на освободившийся стул и принялась быстро чистить картошку. — Неужели он и в самом деле никогда не встанет?
— Доктор сказал, что не стоит лелеять таких надежд, — мягко заметила Джейн.
— Доктор такой же глупец, как и все остальные мужчины. Не будем слушать его и сделаем то, что в наших силах. — Маргарет выпрямила плечи, будто сбрасывала невидимый груз, и посмотрела на Джейн. — Почему вы носите брюки? Это так странно.
Джейн насторожилась. Наверное, Маргарет не так уж отличается от остальных женщин, как ей показалось.
— Это единственная одежда, которая у меня есть. Мне очень жаль, что она кажется вам неподходящей для Гленкларена.
Маргарет нахмурилась.
— Женщина должна быть похожа на женщину. Мужчины и так слишком много мнят о себе. Не будем льстить им и стараться походить на них.
Джейн сначала растерянно посмотрела на нее, а потом весело рассмеялась.
— У меня и в мыслях не было подражать им. Просто мне приходилось работать на железной дороге рядом с мужчинами, и в такой одежде это было намного удобнее.
— Правда? Но можно было бы найти какой-то промежуточный вариант… — На лице Маргарет промелькнул интерес. — Железная дорога? Мне нравится, когда женщины заняты делом. А почему вы выбрали железную дорогу… — Она не договорила и покачала головой. — Впрочем, поговорим об этом попозже. Как долго вы пробудете здесь?
— Я обещала Руэлу, что пробуду здесь ровно столько, сколько это будет необходимо для Йена.
Лицо Маргарет омрачилось:
— Один Бог ведает, сколько это будет тянуться. А Гленкларену нужны свободные руки.
— Именно это сказал и Руэл.
— В самом деле? Странно.
— Ничего странного. Большинство людей все равно питают явную или тайную любовь к тем местам, где они выросли.
Маргарет с изумлением посмотрела на нее.
— Но он вырос не здесь. У Энни был маленький домик по ту сторону долины.
— Энни?
— Энни Камерон, мать Руэла. Разве вы не знаете, что он незаконнорожденный сын?
Джейн с не меньшим изумлением посмотрела на Маргарет.
— Но ведь его фамилия Макларен?
— Руэл отказывался носить другое имя, несмотря на то, что отец не признавал его. Руэл не собирался предъявлять никаких прав на Гленкларен, но ему нравилось дразнить лэйрда.
— Но Йен тоже всегда говорил… — Джейн озадаченно покачала головой. — Ничего не понимаю.
— Йен не любит упоминать имени Энни. Сколько я ни пыталась внушить ему, что его вины в том, как отец обращался с Руэлом, нет, он не слушал меня. Ему казалось, что отец отказался жениться на Энни и делал вид, что Руэл не имеет к нему никакого отношения, потому что у него был Йен. Не будь его, он бы, конечно, сделал все, чтобы Руэл унаследовал замок. Одного наследника для такого небогатого поместья более чем достаточно. А Энни не была особенно добродетельной женщиной. — Маргарет помолчала, а потом сухо добавила: — Конечно, он не придавал этому значения до тех пор, пока она не надоела ему. А сначала он был от нее просто без ума. Все думали, что Энни приворожила лэйрда. Я слышала, что она была настоящей красавицей. Руэл очень похож на нее.
— Она все еще жива?
Маргарет покачала головой.
— Она уехала в Эдинбург, когда Руэлу было около двенадцати. До нас дошли слухи, что она умерла во время эпидемии гриппа.
— Мать бросила своего сына?
— Он вполне был способен позаботиться о себе сам. — Маргарет нетерпеливо повела плечами. — Ну хватит о Руэле. Этот плут, похоже, по-прежнему приковывает к себе внимание, где бы он ни объявился. — Она встала, перенесла картошку к печи и всыпала ее в кипящий котел. — Теперь расскажите мне о китайце и о том самонадеянном типе, которые приехали с вами.
Два часа спустя Маргарет влетела в комнату Йена.
— Ты доволен своей комнатой? Тебе здесь удобно? — Она взглянула на Картаука, сидевшего неподалеку. — Вы можете пойти поискать место для своей мастерской. Джейн сказала, что вы, скорее всего, задержитесь здесь на некоторое время и вам понадобится помещение для занятий.
— Занятий? — Картаук словно пробовал слово на вкус, и оно не пришлось ему по душе. — Вы не представляете всей важности моей работы.
— Зато я имею понятие о важности своей. Выберите любое помещение, какое вам придется по нраву, только оставьте нас вдвоем.
Картаук нахмурился.
— Что другого можно ждать от такой варварской холодной страны! — И он с важным видом вышел.
Маргарет прошла к кровати и села рядом с Йеном.
— Я пригласила викария приехать в замок через три дня и обвенчать нас. Ты как раз успеешь отдохнуть от поездки и собраться с силами.
— Мы не будем венчаться.
— А как же иначе? Я так и знала, что ты будешь возражать. — Она нежно отвела прядь волос с его лба. — Я долго и терпеливо наблюдала за тем, как ты с самого детства пытался спасти Руэла от него самого. А теперь ты считаешь, что в спасении нуждаюсь я.
— С тебя хватит одной обузы. Твой отец…
— Он уже ни во что не вмешивается и тихо угасает. Ему осталось жить считанные дни.
Йен внимательно посмотрел ей в глаза.
— Ты не писала мне об этом.
— Разве ты мог помочь ему?
— Я бы сразу вернулся к тебе.
Ее лицо смягчилось:
— Я знала это.
— Поверь, я от всей души сочувствую тебе.
Маргарет неопределенно пожала плечами:
— Мне хотелось бы печалиться. Но мы-то с тобой знаем, каким неприятным мог быть мой отец. Временами я даже думала, что Господь Бог устал от его притворства и дал ему наконец настоящий повод не вставать с постели. — Она с усилием улыбнулась. — Такие греховные мысли, возможно, подтолкнут отца к тому, чтобы оттуда, с небес, направить в меня молнию.
— Никогда, — тихо сказал Йен. — Нет дочери более верной и преданной, чем ты, Маргарет.
— Он мой отец, — улыбнулась она. — Кому как не тебе знать, что долг и честь составляют единственную разницу между цивилизованным человеком и варваром. — Она сменила тему: — Кстати, о варварах. Как поживает Руэл?
— По-прежнему. — Йен выдержал паузу. — И по-другому.