Сила искушения - Сюзанна Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дерьмо.
— Что?
— Здесь Шон и Лили.
О, чертовски чудесно. Харли вообще не хотела их видеть. Никогда. И если она казалась жестокой из-за того, что не была рада видеть собственную мать, что ж… тогда она жестока.
— Хочешь поговорить с ними?
Вообще нет.
— Конечно. — Её кошка недовольно зарычала, но Харли считала, что лучше покончить со всем этим.
— Я могу заставить их уйти.
— Они только что приехали. — Она поцеловала его. — Но, спасибо. Я умоюсь, переоденусь и расчешусь. К этому времени травмы заживут. Тогда позволим Лили поныть о том, что я не сказала, что у меня есть пара.
Некоторое время спустя они шли по грунтовой дороге туда, где собралось большое количество участников стаи. Даже оттуда Харли слышала, как мать скулила:
— Вы не можете помешать нам, видеться с ней! — Женщина очень любила устраивать сцены, и у неё хорошо получалось.
— Дайте пройти! — резко потребовал Шон.
— Нет. Вам разрешили ступить на нашу территорию, но не идти дальше. — Голос Эли был обманчиво холоден. — Харли придёт, когда будет готова
Деррен быстро оглянулся через плечо.
— Она уже на подходе. Я советую вам успокоиться, если не хотите, чтобы она отказалась с вами разговаривать
Естественно, они не последовали его совету.
Толпа расступилась при появлении Харли и Джесси; все одарили Харли либо одобрительной улыбкой, либо уважительным кивком. В отличие от остальных, Эли не пошевелился, а стоял между Харли и их гостями, как часовой. Тем не менее, она смогла прекрасно разглядеть Лили и Шона. Оба выглядели измождёнными, бледными и растрёпанными. Её мать была одета в облегающий жилет и короткую юбку, которые остро нуждались в глажке и были на два размера меньше. Шон, как обычно, был одет в стиле байкера, хотя и представлял собой очень печальную имитацию такового.
Раскрасневшийся, Шон приказал:
— Скажи ему, отойти.
Она улыбнулась.
— Никто не может заставить Эли делать то, чего он не хочет. Думаю, вам придётся вежливо попросить его. — И, да, она их немного помучила. Если они собирались смущать её, то не было причин быть гостеприимной.
— Он не приблизится к тебе, пока не успокоится, — сказал Эли. Странно, что человек, который когда-то презирал её, теперь стал одним из самых верных сторонников.
Шон глубоко вздохнул.
— Не мог бы ты, пожалуйста, отойти в сторону, чтобы мы могли встретиться с Харли? — Его фальшивая вежливость заставила Харли улыбнуться шире.
Эли не сводил взгляда с Шона, когда спросил:
— Харли, хочешь с ними поговорить?
— Конечно, — ответила она, и Эли отошёл в сторону.
— Конечно? — вторила Лили. — Какая любовь.
Харли скрестила руки на груди, держась рядом с Джесси.
— Я так понимаю, вы слышали о том, что мы сформировали пару.
Лили поджала губы.
— Да, и представь, каково это узнать из вторых рук? Твой отец звонил и позволь сказать, что он несчастлив. Он хочет тебя видеть.
Лили откинула волосы и одарила Джесси улыбкой.
— Я помню тебя. Хотела прийти и лично поблагодарить тебя за то, что помог Харли увидеть, где её место в мире.
Нет, она пришла, позорить её, потому что получала от этого какую-то извращённую радость… как будто так чувствует себя лучше.
— Джесси, уверена, ты помнишь Лили и Шона, — сказала Харли
— Её мать и дядя, — подчеркнула Лили, бросив на Харли укоризненный взгляд.
Учитывая то, что Джесси знал о Лили, она не была матерью Харли. Возможно, всё было бы по-другому, не тони она в собственных страданиях вместо того, чтобы заботиться о Харли. С другой стороны, может, так и не было. Его волк смотрел на перевёртышей с отвращением.
— Они выглядят по-другому, когда трезвы, — сказал Джесси Харли. — Не сильно изменились, но всё же.
Лили насупилась и метнула взгляд к Харли.
— Я бы и не подумала, что у тебя когда-нибудь будет что-то общее с волком стаи Секвойя после того, что случилось с его сестрой.
— Ты ошиблась, — сказал Джесси
Шон успокаивающе положил руку на плечо Лили.
— Мы рады за тебя, Харли. Просто не можем поверить, что ты не сказала нам. Нам было неприятно слышать это от кого-то другого.
Раздражённая, как всегда, Лили съязвила:
— Держу пари, Тесс знает. Ты рассказываешь ей всё. Ты постоянно навещаешь её. Но не меня.
Понимая, что её мать просто хочет затеять спор, Харли сказала:
— Я не поведусь на этот развод. Ты уже устроила драму, и теперь можешь уйти.
— Подожди, — сказал Шон, — мы едем навестить твоего отца. Тебе следует поехать с нами. Он хочет тебя видеть. Я знаю, что ты предпочитаешь разговаривать с Клайвом наедине, и что тебе не нравится идея приезжать к нему по требованию, но это не пустяк. Если не хочешь сделать это ради него, сделай ради меня.
Джесси оглядел его с ног до головы.
— С чего вдруг ради тебя?
Шон вздёрнул подбородок.
— Я был ей больше отцом, чем Клайв.
Хм, нет. Но Харли знала, что Шон искренне верил в это по той простой причине, что ему нравилось думать, будто занял место Клайва в привязанностях Лили и Харли.
— Мне было тяжело жить без пары, — сказала Лили Джесси. — Мне разрешено видеться с ним только раз в месяц — с физическим расстоянием трудно справиться. Шон был рядом со мной на каждом шагу. — Она повернулась к Харли, покачиваясь на слишком высоких каблуках. — Мы едем в тюрьму. Ты идёшь?
— Мы с Джесси приедем, но поговорим с Клайвом наедине.
Лили ощетинилась.
— Что плохого в совместном визите? Уже тяжело, что я так редко вижу свою пару. И ещё реже вижу дочь.
На глаза Лили навернулись слёзы, но Харли заставила себя не поддаваться манипуляциям. Её мать работала турагентом в «родео на чувстве вины» и ещё не поняла, что на Харли это не действует.
— Мы с