Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Читать онлайн Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 79
Перейти на страницу:
Эльфийские предки… мда. – пояснил странный трактирщик. – Вот и старею медленнее остальных.

– Ого! – присвистнула Элис. – Должно быть неплохо иметь эльфов в родне.

– Да не особо. – улыбался старик. – Я то никого из них не знал, но вот ощущать, что время течет для тебя иначе, чем для остальных не очень-то приятно. Так что за беды ты топишь в стакане девочка? – не унимался трактирщик. – Денег у тебя вдоволь, значит не бродяга, а идти обратно ты явно не хочешь, вот и сидишь тут.

– Да. – согласилась Элис. – Я сейчас в гостях у Мерлина. – трактирщик уважительно посмотрел на Элис. – И если честно, то я сейчас никого из них даже видеть не хочу. Я так от них устала. Цапаются друг с другом, а я у них еще и виновата все время.

– Кто? – непонимающе спросил трактирщик.

– Да парни… Эти мужчины… Они… Они… Такие мальчишки. – Элис никак не могла подобрать нужных слов. Вино делало свое дело. Язык развязывался, а мысли запутывались.

– Да. – весело отозвался старик. – Мы такие. И не важно сколько нам, восемнадцать или девяносто шесть, мы не меняемся. – трактирщик от души расхохотался и даже Элис смогла слегка улыбнуться.

– Это меня не утешает. У нас серьезное дело, миссия можно сказать и вместо того чтобы действовать заодно, они стараются выделиться, каждый как может, принижая другого.

– А может дело в тебе? – весело спросил трактирщик.

– Во мне? – опешила Элис и устремила свой затуманенный взор на старого трактирщика. – Я то тут при чем?

– Ну как же?! Ты уж извини, что я тебя за бродягу принял. Не принято у нас так одеваться, но дело в том, что думаю твои мальчишки, так ведут себя как раз из-за тебя.

– Ничего не понимаю. – сокрушалась девушка.

– А тут и понимать нечего. – веселился хозяин. – Ревность туманит разум почище вина.

– Не думаю, что эти чурбаны способны на ревность. – язык предательски продолжал заплетаться. – Ночью признается в любви, а утром говорит, что я лезу не в свое дело.

Дверь в трактир отворилась нараспашку и в нее одновременно ввалились Каникер и Силекс с перепуганными и взмокшими физиономиями. Оба ошарашено таращились на девушку.

– Элис, что ты тут делаешь? – испуганно спросил Каникер.

– Вот они. Полюбуйся. – Элис жестом обвела парней и указала поочередно. – Том и Джери! – окрестила их девушка.

– Что с тобой? – вмешался Силекс и в его голосе послышались металлические нотки. – Ты нас не узнаешь? Чем ты опоил ее старик? – глаза сверкнули недобрым огоньком, но трактирщик и ухом не повел, а лишь улыбнулся и ответил.

– Молодость. Кровь кипит, гормоны играют. – с этими словами он поднялся из-за стола и направился к стойке. – Берегите ее парни. – подмигнул трактирщик. – Барышня знатная.

– Без тебя знаю. – прошипел Силекс. – Элис пойдем отсюда. – парень потянулся к девушке, но она оттолкнула его руку. – И почему только тебя все время приходиться где-то искать? Ну давай, поднимайся.

– Мне и тут неплохо. – она уставилась на него невидящим взором.

– Да она же пьяна. – удивился Каникер.

– Что ты несешь механик?! – сердито возразил Силекс и присмотрелся внимательнее. В его голове просто не укладывался такой расклад.

– А ты разуй глаза. – хмыкнул в ответ Каникер.

– Вот даже сейчас они за свое. – мямлила Элис и опустила голову на стол. – И так все время… День за днем… – веки тяжелели и глаза упорно не желали оставаться открытыми. – День за днем… – и в конце концов несчастная девушка уснула.

Глава 9. Зеркальный двойник.

Утро выдалось не из легких. Голова болела так, что в ее целостность верилось с трудом, мир вращался, не желая стоять на месте и от этого Элис жутко тошнило, кроме того ужасно хотелось пить, но подняться на ноги было выше ее сил. Элис лежала в кровати, сгорая со стыда, вспоминая обрывки вчерашнего вечера и стараясь собрать их воедино, но целой картинки у нее никак не получалось. Наконец со стоном ей удалось сесть.

Она была в башне Френка, в своей комнате, но как она сюда добралась, она не помнила, скорее вопрос стоял даже кто ее сюда принес, отчего ей становилось еще хуже. В дверь осторожно постучали, и этот звук прокатился в голове церковным колоколом. Элис поморщилась, но все же ответила.

– Войдите… – она сама не узнала свой голос. Он был сиплым, и говорить было очень тяжело.

– Доброе утро! – лучезарно улыбаясь в комнату вошел бородатый химик. – Я тебе кое что приготовил. – он протянул девушке стакан с мутной зеленоватой жидкостью и Элис подозрительно на него покосилась. – Это от похмелья. – пояснил он увидев недоверчивый взгляд.

– Спасибо. – прохрипела девушка и осушила стакан залпом. На удивление жидкость оказалась очень приятной, кисло соленой и прохладной, что как нельзя лучше помогало в ее плачевной ситуации.

– Скоро должно полегчать. – беззаботно отозвался Френк и забрав стакан направился к выходу. – Мы все ждем тебя к обеду. Как только оправишься, спускайся к нам. – сказал химик закрывая дверь.

– К обеду? – спросила Элис в пустоту. – Сколько же я проспала? – новая волна стыда накатила на девушку, и она зарылась в одеяло с головой.

Варево Френка действительно было замечательным средством от похмелья и уже спустя десять минут думать стало не так больно, а мир постепенно замедлял свое вращение, и девушка наконец-то смогла подняться с кровати и спуститься вниз. За столом ее уже ждали два обеспокоенных парня и один бородатый лже-волшебник. Элис поздоровалась с ними и уселась за стол. Варево творило чудеса, и девушка уже даже чувствовала голод, хотя еще пять минут назад она и думать о еде не могла.

– Ну и что это вчера было? – первым не выдержал Силекс.

– Просто устроила себе выходной. – потупилась девушка.

– Мы с ног сбились повсюду тебя разыскивая! – сердился парень. – Опять…

– Ну уж извините! – девушка тоже не была настроена к мирным переговорам. – Дел у меня все равно не было. Лучше скажите, что я пропустила?

– Не так уж и мало. – весело отозвался Каникер. – Пару тройку полетов из седла, в исполнении нашего разведчика. – Силекс сердито посмотрел на Каникреа, но промолчал. «Вот опять они за свое!» сердилась Элис.

– Доспехи прошли успешную примерку и в целом мы уже готовы к турниру. Если не считать того, что Силекс не способен по долгу удерживаться в седле.

– Я справлюсь. – процедил парень, а Элис решив не обращать на них внимания, уже принялась за завтрак и с удовольствием уминала свежую сдобную выпечку.

– Чуваки, турнир уже завтра. – напомнил Френк. Его манера речи совершенно не вязалась с его внешним

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ван Гранд. Дом хранителя снов - Дмитрий Елисеев.
Комментарии