Раскаленная стужа - Дениз Домнинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты можешь идти, – сказала она Гилльяму, отходя в сторону. – Я в состоянии теперь стоять сама, – добавила она громче. – Слабость прошла.
– Ты уверена? – спросил он ее нежным голосом, но эта нежность имела смысл, без сомнения, пакостить старшему брату. Ровена с ужасом уставилась на него. Он специально старался все представить в худшем свете. Отступая еще больше назад, леди Грэстан повернулась к своему мужу, глаза которого были прикованы к Гилльяму.
– Неужели у тебя не хватает мозгов на большее, чем стоять на виду у всех, находящихся в замке, и обнимать мою жену?
Внезапный приступ ярости охватил Гилльяма.
– Какое ты имеешь право подвергать меня нападкам? Я не сделал ничего дурного! – Его голос, словно стальной клинок, угрожающе звенел в воздухе. – Это и есть твоя доброта? Неужели я всю жизнь должен быть козлом отпущения? Я не намерен больше жить в этом аду с тобой, брат, – выпалил он. – Я уже принял свою кару в каменных долинах Священной Земли. Ты тогда позаботился об этом.
– Ты глупый юнец, – мрачно произнес Рэннольф, но ядовитости уже не было в его голосе. – Я тебя не собираюсь обижать. Я хотел только заметить, как неподобающе это выглядело.
И он протянул руку для мира.
– А если я назову это ложью? – выдавил из себя Гилльям.
Ровена чуть не задохнулась от изумления. Неужели это про него она однажды подумала, что он слишком молод. Ничего не осталось от прежнего мальчишки, теперь он выглядел достаточно возмужавшим рыцарем.
– Хорошенько подумай, прежде чем отвечать, – продолжал он.
– Как ты смеешь? – угрожающе спросил Рэннольф.
– Хорошо подумай, прежде чем ответить, – повторил молодой рыцарь. – Или, если хочешь, давай встретимся вон на том поле, и ты ответишь мне мечом. – Он замолчал, как будто ожидая, что лорд Грэстан примет его вызов, потом продолжал: – Пришло время нам разойтись, брат, и я с радостью сделаю это.
Медленной походкой Гилльям зашагал к воротам.
– Боже мой, – выдохнул Рэннольф, наблюдая за его уходом, – что я наделал?
Склонив голову, словно от боли, Рэннольф повернулся к Ровене, в его глазах зажегся бешеный огонь.
– Что, во имя всех святых, ты здесь делала? Почему ты упала в его объятия? Или таким образом ты решила отомстить мне? Устроить представление предо мной и моими людьми?
Ровена вскричала:
– Милорд, как я могла совершить подобное? Я даже не знала, что вы вернулись!
– Тогда это накладывает еще более отвратительный отпечаток на ваш поступок, не так ли? – спросил он с едким сарказмом.
– Прекратите! – выпалила она. – Зачем требовать у меня объяснений, если вы все равно намерены истолковать мои слова на свой лад? Мне внезапно стало плохо, и я чуть не упала в обморок. Он подхватил меня, когда я падала.
– Придумай что-нибудь другое. Эта ложь уже приелась после того, как столько женщин ее использовали. Если ты думаешь, что я поверю этому?!
Опять слова Рэннольфа задели ее за самое сердце. Неожиданно Ровена поняла, что, задевая ее, муж пытался облегчить собственную боль. Она сжала кулаки, и ее ногти больно впились в ладони. Злость, слишком сильная, чтобы ее сдерживать, кипела в груди женщины. С криком горького разочарования Ровена с силой ударила его в грудь кулаками.
– Ты идиот, дурак, – пронзительно закричала она. – Прекрасно! Ты видишь только то, что хочешь видеть, пожалуйста! Не Гилльям козел отпущения, а – я.
Она сорвала свою накидку и кинула в него.
– Вот, возьми это! Символ моего титула светлости в этом замке! Возьми ее обратно. Я не хочу иметь ничего общего с тобой и Грэстаном.
Ровена ударила его ногой и почувствовала, что удар пришелся в голень и причинил мужу острую боль.
Он вскрикнул и упал, но женщина была слишком разъярена, чтобы остановиться.
– Ты со своими стадами свиней обращаешься лучше, чем со мной, – выкрикнула она и повернулась.
Пыль поднималась из-под ее каблуков, когда Ровена бежала через внутренний двор к внешнему, а оттуда – к передним воротам.
– Миледи, куда вы? – закричал стражник, охраняющий вход. Он выскочил к воротам, пытаясь задержать ее. – О, пожалуйста, остановитесь! Вам нельзя выходить без сопровождения!
– Уйди с дороги, деревенщина, – огрызнулась она низким и полным ярости голосом. Он отскочил в сторону, и Ровена стремительно бросилась под каменную арку и побежала по узкой дорожке, ведущей к реке.
Глава семнадцатая
Шагая по тропинке вдоль берега реки, мимо городских стен, Ровена не ощущала ничего, кроме бушевавшего в ней огня ярости. Никто больше не станет глазеть на нее. В сером платье скромного покроя, с простым головным убором на волосах, она выглядела, как обыкновенная горожанка, которая спешит по своим делам.
Но едва покинув стены города, Ровена снова обрела способность думать. Здравый смысл подсказывал ей, что она и здесь не найдет покоя. Все эти поля и леса, сады и деревни – оставались владениями лорда Грэстана. Ей нужно убежище, которое находилось бы вне пределов досягаемости ее бывшего мужа.
На востоке есть монастырь, где она провела многие годы и куда заточила леди Мэв. Там примут ее, но сердце не выдержит такого испытания: быть близко от Грэстана и не иметь возможности вернуться сюда. Заплачет ли Джордан, когда узнает, что она ушла, даже не попрощавшись? Ровена вздохнула, но пути обратно больше не было.
Из-за городских стен внезапно послышались вопли и треск. Неожиданная сумятица оторвала ее от печальных размышлений. Ей даже не нужно было оборачиваться, чтобы понять, что происходило. Ровена подобрала юбки, свернула с дороги и через поле побежала к лесу, к деревьям и кустам, которые могли укрыть ее.
Она обернулась на секунду назад и увидела всадника, выскочившего из ворот. Горожане, ругаясь, поспешно отступали в канавы по обе стороны дороги, чтобы не попасть под копыта бешено мчавшейся лошади. Снова ярость как будто прикрепила крылья к ее ногам. Но едва добежав до первых деревьев, она почувствовала за собой горячее дыхание лошади.
– Оставь меня в покое, – закричала она, внезапно сворачивая вправо. Здесь деревья были погуще, и лошадь могла идти только шагом. Она поднырнула под низко нависшую ветвь, судорожно ища глазами место, где бы заросли могли скрыть ее. Сучки и колючки царапали ее кожу, платок с головы слетел.
Ровена метнулась в другую сторону чащи. Но лорд Грэстан уже стоял там и ждал ее. С отчаянным криком она бешено замахала руками, защищаясь от него. Когда Рэннольф попытался схватить жену, она увернулась и помчалась назад, продираясь сквозь заросли.
– Ровена, это глупо, – прокричал он, догоняя ее. – Бесполезно, ты все равно принадлежишь мне.