Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тень минувшего полнолуния (СИ) - Олла Дез

Тень минувшего полнолуния (СИ) - Олла Дез

Читать онлайн Тень минувшего полнолуния (СИ) - Олла Дез

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:
слегка расстроено произнес Роланд.

— Я согласна со всеми твоими доводами. Только надо часть припасов принести из домика. Есть целыми днями одну похлебку из оленины — крайне утомительно. Заодно научу твоего повара готовить.

— Представляю. Но он за тебя бился, как и половина замка, так что, думаю, замок устоит.

Мы еще долго сидели и болтали о курицах, что теперь ходят по всему замку как будто это их личный курятник. И никто не осмеливается их шугануть, потому как это личные курицы госпожи ведьмы. А госпожа ведьма выстояла в бою с Ганеоном. А Ганелон это вам не просто воин. Он был в десятках походов и по опыту его опережает разве что Оливьер, а по силе только сам Его Светлость. А эта пигалица, ах простите, Госпожа ведьма, умудрилась отделаться шрамом. Руки и ноги целы. А! Она его еще и ранила. Брендан? Так он потом прибежал уже. Когда основной бой закончился. Я так смеялась, что у меня бок разболелся, так комично он пародировал сплетни и слухи, что ходят обо мне по замку.

Я устала. Хотелось еще поболтать. Я поняла, что соскучилась по нему за этот зимний месяц, что мы не виделись, но сил было немного. Он это понял, и легко подхватив меня на руки, отнес в постель.

— Я позову Мари. Она тебе поможет сменить повязку и переодеться.

— Мне бы ванну.

— Нет. Завтра, — не терпящим возражения тоном заявил он.

Я кивнула. Завтра так завтра. Мари была не многословна, как всегда, но я устала, поэтому приняла ее помощь и выяснила только все ли у нее в порядке. Девушка расцвела улыбкой. И я расслабилась. А потом снова провалилась в сон. Он мне сейчас был очень необходим.

Всю ночь мне очень хорошо спаслось. Я чувствовала себя в абсолютной безопасности. Я не была постоянно на страже, готовая вскочить и обороняться. Магия спала, а не была на кончиках пальцев, готовая сорваться при малейшей опасности. У меня не было такого сна уже очень давно. Последний раз я так спала в далеком детстве.

И только открыв глаза утром, я осознала почему.

В данный момент в постели я была одна, но Роланд ночевал вместе со мной. И не просто спал в кресле. Он спал вместе со мной на этой громадной постели. И скорей всего это у него под бочком я и почувствовала защищенность и расслабилась в его сильных руках.

Я села и взяв в руки его подушку призадумалась. Ох, не нравится мне это. Как же мне уходить тогда? Ведь до весны осталось не так много времени. Я откинулась на подушки. С другой стороны теперь он может принадлежать только мне. И втянуть его в клубок моих проблем? И рисковать его жизнью? Нет, если бы речь шла о битве на мечах, я бы ни на минуту не задумалась бы. Но этот бой велся слишком грязно, нечестно, дико и страшно. Должна ли я его в это втягивать? И могу ли я рисковать тем единственным, кому смогла довериться и полюбить? Ой. Полюбить? Ужас какой.

Так. Нужно встать. Иначе я одни праведники знают, до чего додумаюсь.

Сначала ванна, потом одеться, потом думать.

Мой замечательный план удалось воплотить только наполовину. Ванну я приняла, и даже оделась. А вот подумать мне не дали. Все от меня что-то хотели. Роланд вообще все время был рядом, то и дело норовил подхватить меня на руки. Нет, я не против, чтобы меня носили на руках, но не все же время? Я ведьма, а не беспомощный калека. Так что и к повару и в жилые помещения я спускалась сама. Слабость была, она периодически накатывала, но ходить нужно.

Я посидела на кухне и даже отведала рагу. Но потом поняла, что нужно уходить. Смерть я чувствовала сильно. Амалия Бретонская умерла, и скорей всего не одна. Она взяла с собой кого-то. Нужно расспросить Роланда кто еще пропал. Нужно убрать тела.

Ру прилетел, стоило мне выйти во двор укутанной в плащ.

— Радость моя. Ты молодец. Нет, разумеется, я бы без тебя не справилась. Ты самый умный. И самый красивый. Я открою ставни на донжоне. Залетишь? Я тут пока ночую. Да, новый замок и ты мне нужен, чтобы обжиться. Мыши? Нет в донжоне мышей. Тебе жаль? А вот мне нет. Обжора. Нет, это выступающая навесная бойница. Бретеш называется, а мои окна выше. Ты умный. Я знаю.

— Лика? А зачем сове знания, что такое бретеш? — спросил стоящий сзади Роланд.

— Не знаю. Я рассказываю, он слушает. Значит нужно.

— Ни разу подобного не встречал. Ты вообще такая одна.

Я пожала плечами. Он прав. Каждая ведьма одна такая.

— Роланд, нужно достать ее тело. И она там не одна.

Роланд помрачнел.

— Сегодня? У тебя сил хватит?

— Мы не пойдем далеко. И сегодня артефакт доставать не будем. Только извлечем тела. Нужно похоронить.

— Я предупрежу Оливьера и Брендона. После бегства Ганелона Оливьер — мой новый начальник стражи, а Брендан — его помощник.

— Какой стремительный у Брендана взлет, — улыбнулась я.

— Парень горит на работе. Я не успеваю одобрять его идеи. И стена осыпается, он нашел, вот теперь чиним. И караулы он решил поменять, мол, так будет лучше. Я признаюсь, недооценивал парня.

— Ты иди, я подожду тебя на кухне. Там тепло, — и я встала.

Ру взмахнул крыльями, угукнул и полетел на охоту. Вот обжора. Растолстеет, будет на жердочке сидеть как тот попугай, что я на картинке видела.

Я спустилась на кухню, и только было собралась обсудить меню с поваром, как прибежали запыхавшиеся оборотни. Они так сильно спешили? Ну ладно. Я кивнула, и мы отправились вниз. Повар проводил нас огромными круглыми глазами. Это он еще не знает, что обратно мы понесем тела.

Роланд уверенно, как и полагается хозяину замка, открыл дверь в подземный ход. Мы шли, освещая дорогу факелами, мою магию Роланд расходовать запретил. Только в случае крайней необходимости.

Я остановилась и шедший сзади меня Брендан спросил.

— Лика? Тебе плохо? — и в голосе его была слышна откровенная паника.

Да что ж такое. Я же ведьма! А они трясутся надо мной как над младенцем Маришки!

— Нет, — буркнула я. — Просто мы пришли.

— Куда пришли? Тут же нет ничего?

Но вот Роланд сразу сообразил и повернувшись ко мне спросил.

— Который?

Я опустилась на корточки и погладила один из нижних камней. Роланд понятливо кивнул и напомнил.

— Вперед никому не соваться. Там ловушка на ловушке. Мне только

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 73
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тень минувшего полнолуния (СИ) - Олла Дез.
Комментарии