Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Лига запуганных мужчин - Рекс Стаут

Лига запуганных мужчин - Рекс Стаут

Читать онлайн Лига запуганных мужчин - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Хромой взял перчатки, ощупал их и спрятал в карман, потом уцепился за спинку своего кресла и поднялся на ноги. Он стоял, опираясь на полку.

— Вы знали, что я не подписал бы такой документ? А откуда вам это было известно?

— Потому что я читал ваши книги. Я видел вас. Я познакомился с вашим — ну, скажем так, несгибаемым духом.

— А вы можете назвать его иначе?

— Даже разными словами. Например, я познакомился с вашим ужасающим, чисто детским упрямством. Вы заплатили за него своей искалеченной ногой. Оно заставило вас жениться. Оно чуть не привело вас к двум тысячам вольт.

Чейпин улыбнулся.

— Так вы читали мои книги. Прочтите и следующую. Я пришлю ее вам — как главному герою.

— В самом деле? — Вульф раскрыл глаза. — И конечно, я умру в ней насильственной смертью. Предупреждаю вас, мистер Чейпин, я вам этого никогда не прощу. Я действительно этого не перенесу. Я чувствую глубокое отвращение к насилию в любой форме. Я сделаю все и ничего не пожалею, чтобы доказать вам…

Он говорил в пустоту, или, в лучшем случае, в спину калеки, который уже ковылял к дверям.

На пороге Чейпин на мгновение обернулся, мы успели заметить его улыбку и услышали, как он сказал:

— Бы умрете самой страшной смертью, сэр, какую только может придумать детская фантазия. Это я вам обещаю.

Он вышел.

Вульф откинулся в своем кресле и закрыл глаза. Я сел. Расхохотаться при мысли о том, какая страшная судьба ожидает Вульфа, я мог себе позволить лишь позднее. А пока я вернулся в мыслях к утру понедельника и проанализировал в деталях все, что тогда произошло. Я вспомнил, что, когда я отправился навестить миссис Бертон, Вульф оговаривал с Фрицем вопрос о содовой, а когда я вернулся, его уже не было, не было и его седана. Однако он отнюдь не был в тюрьме у Пола Чейпина. Вульф вообще не покидал дома. Седан уехал в гараж, а Вульф вместе со своим пальто, шляпой и тростью был у себя в комнате и попивал пиво, сидя в кресле. И когда он позвонил мне без пяти четыре, чтобы я отвез шкатулку миссис Чейпин, он звонил из своей комнаты, а мое отсутствие дало ему возможность сделать вид, что он только что вернулся. Фриц, разумеется, участвовал во всем этом вместе с ним, и они общими усилиями вешали мне лапшу на уши. А Хиббард ради этого был загнан в свою комнату.

Шикарно они меня купили.

— Я хотел сегодня пойти в кино, — заявил я Вульфу, — но не могу, у меня полны руки работы. Мне нужно продумать идеи для будущей книги Пола Чейпина. В голове у меня просто масса идей.

— В самом деле. — Вульф по привычке наклонился вперед, чтобы позвонить насчет пива. — Арчи — он серьезно погрозил мне пальцем, — у тебя в голове масса идей! Даже моя насильственная смерть не может быть достаточной компенсацией за столь великолепное и счастливое событие.

РЕКС СТАУТ

ЛИГА ЗАПУГАННЫХ МУЖЧИН

ПОГОНЯ ЗА ОТЦОМ

РОМАНЫ

МОСКВА

СП «ИНТЕРГРАФ СЕРВИС»

1993

ББК84.7 США

С 78

Художник Г.И.Метченко

Перевод с английского М.Гресько, А.Санина, В.Шибаева

С 4703040100 — 18 Без объявл.

М 112 (03) — 93

ISBN 5-85052-056-2 (кн.15)

ISBN 5-85052-002-3

© СП "Интерграф Сервис", 1993.

Стаут P.

С 78 Лига запуганных мужчин: Роман/Пер. с англ. Погоня за отцом: Роман/Пер. с англ. — М.: СП "Интерграф Сервис", 1993, — 352 с.

ISBN 5-85052-056-2 (кн. 15)

ISBN 5-85052-002-3

Данный выпуск продолжает серию романов о Ниро Вульфе и его помощнике Арчи Гудвине.

С 4703040100-18 Без объявл.

М 112 (03)—93

ББК 84.7 США

Ответственный за выпуск H. М. Бирюкова

Корректоры М.Л.Авдюшкина, JI.И.Кузнецова

Операторы компьютерного набора и верстки В.В.Мноян и В.А.Тимофеева

Подписано в печать с оригинала-макета 9.08.93 г. Формат 60×84 1/16. Бумага типографская. Гарнитура "Таймс". Печать высокая. Усл. печ.л. 20,46. Уч. — изд.л. 22,87. Тираж 100 000 экз.

Заказ № 1296. С 18.

СП "Интерграф Сервис". 127018, Москва, Сущевский вал, 49.

Отпечатано на ордена Трудового Красного Знамени ПО "Детская книга" Мининформпечати Российской Федерации. 127018, Москва, Сущевский вал, 49.

Отпечатано с фотополимерных форм "Целлофот".

Примечания

1

Viva voce (лат.) — букв.: живым голосом; устно (обычно об экзаменах). — Здесь и далее прим. перев.

2

Хосе Рауль Капабланка — кубинец, чемпион мира по шахматам в 1921–1922 гг.

3

Хайбол — американский напиток из какого-либо спиртного с содовой водой, льдом и другими добавками, смешиваемый в высоком стакане.

4

Коп (амер.) — полицейский (от слова cooper — медь. Полицейские носили медные пуговицы).

5

Андреа Мантенья (1431–1506) — итальянский живописец и гравер.

6

Bona fide (лат.) — в доброй вере; здесь: не зная о том.

7

Мальпигиевы тельца (по имени М. Мальпиги) — клубочки, узелки ткани в почках и селезенке.

8

Corpus delicti (лат.) — вещественное доказательство.

9

Сфагнум — торфяной мох; как и древесный уголь, используется в цветоводстве для изготовления земляных смесей.

10

Примерно 5,5 х 6 метров.

11

Драгстор (США) — аптека, где продаются также прохладительные напитки, мороженое, жвачка и т. п.

12

Ливингстон Давид (1813–1873) — шотландский исследователь Африки. Вместе со Стэнли Генри Мортоном (настоящие имя и фамилия Джон Роулендс, 1841–1904), журналистом, исследовали озеро Танганьика.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лига запуганных мужчин - Рекс Стаут.
Комментарии