Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Романтическое фэнтези » Кровь-камень - Дэвид Геммел

Кровь-камень - Дэвид Геммел

Читать онлайн Кровь-камень - Дэвид Геммел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 67
Перейти на страницу:

Бет посмотрела на него, а затем на безмолвных всадников.

– Я ни про какого владыку Саренто не слышала, – сказала она начальнику.

Он наклонился с седла, и солнце заиграло на золоте его рогов.

– Тебе же хуже, женщина, ибо он – живой Бог, владыка всего сущего. Те, кто достойно служит ему, обретают вечную жизнь и блаженство, превосходящее всякое воображение.

– Это мой дом, – ответила Бет. – Я сражалась за него и убивала тех, кто пытался лишить меня его. Я вырастила в нем моих детей и, думается, в нем и умру. Если владыка Саренто хочет, чтобы я преклонилась перед ним, ему придется самому приехать сюда. Я испеку для него пирог. Ну, если это все, что ты хотел мне сказать, так уезжай со всеми своими. У меня дел по горло.

Шорак как будто остался равнодушен к ее отказу. Он спокойно помолчал, а потом снова заговорил:

– Ты меня не поняла, женщина. Скажу попроще. Собери припасы в дорогу, и мы проводим тебя к владыке. Откажись – и мы убьем вас всех. И смерть ваша будет нелегкой. В доме есть другие люди, так что поговори с ними. Не все они захотят умереть. У вас есть время на размышления до полудня. Мы вернемся в полдень.

Повернув коня, Шорак вернулся со своими всадниками на склон.

– До чего же вежлив, а? – заметил Клем. Бет не отозвалась на его шутку и решительным шагом вернулась в дом.

Первой заговорила Руфь, молодая мать.

– Я поеду с ними, фрей Мак-Адам, – заявила она. – Не хочу больше бояться, не хочу снова слышать свист пуль.

– Это как будто единственный выход, – согласился доктор Мередит. – Мы не сможем им сопротивляться.

Сверху сбежали Уоллес и Нестор. Бет налила себе воды в кружку и молча ее прихлебывала.

– Сколько у нас патронов? – спросил Уоллес. Бет улыбнулась.

– Сто обойм для ружей. Двадцать для моего пистолета.

– У меня тридцать, – сказал Клем.

– Мы не должны противиться им! – крикнула Руфь. – Не должны! Мне надо думать о моем маленьком. Ну, изъявим покорность, что тут такого? Это же просто слова!

– Да, кстати, – вмешалась Зера Уилер, – это же только слова, их слова, будто им от нас не надо ничего, кроме изъявления покорности. Как только мы выйдем из дома без оружия, мы окажемся в полной их власти.

– Но с какой стати им причинять нам вред? – спросил доктор Мередит. – Это же не имело бы никакого смысла.

– Они исчадия, – возразила Исида. – И волков на нас наслал их господин.

– Мне все равно! – закричала Руфь. – Я не хочу умирать, и все тут.

– Умирать не хочет никто! – оборвала ее Бет. – Уоллес, иди наверх, следи за ними. Нельзя допустить, чтобы они напали на нас врасплох.

– Хорошо, фрей, – ответил он и вернулся на свой пост.

Молчание нарушил Нестор:

– Когда мы их видели, они направлялись к городу, ведя толпу людей. И никого не убивали. Может, он сказал правду: они требуют только изъявления покорности их господину?

Бет обернулась к Клему.

– Что ты молчишь? – сказала она.

– А что тут говорить? – Он пожал плечами. – Не знаю, откуда взялись эти исчадия, но если они хоть в чем-то схожи с воинами Первой войны, то они – кровожадные варвары: они будут насиловать и пытать женщин, уродовать мужчин. И я не отдам мое оружие таким, как они.

– Ты сумасшедший! – взвизгнула Руфь. – Обрекаешь нас всех на смерть!

– Закрой рот! – прикрикнула Бет. – Я этого не потерплю! Сейчас не время для истерик! А что думаете вы, Зера?

Зера обняла Эстер за худенькие плечи. Ос подошел поближе, и она взъерошила ему волосы.

– Мне терять меньше, чем вам всем. Ведь я стара и совсем измучена. Но я стараюсь, чтобы эти дети остались жить, и не знаю, на что решиться. Фрей Мак-Адам, по-моему, вам пришлось многое повидать. Так что думаете вы?

– Я не люблю угроз, – сказала Бет, – и мне не нравятся те, кто прибегает к угрозам. Мы им требуемся живыми. Не знаю почему. Ну да мне все равно.

– Я могу объяснить вам почему, – негромко сказала Исида. – Когда я вышла к волкам, я ощутила силу Кровь-Камня. Он голоден, а питается он душами. Отправиться к нему значит обречь себя смерти.

– То есть как это питается душами? – съязвила Руфь. – Глупость какая-то! Ты все придумываешь! Исида покачала головой.

– Он был связан с волками. Всякий раз, когда они убивали, часть жизни поглощалась камнями в их лбах. Он воплощение крови и смерти. Для него мы все – лишь средство насыщения. Диакон знал это.

– А куда он девался? – прошипела Руфь. – Бросил нас и сбежал! Ну, я здесь умирать не намерена, что бы вы тут ни сочиняли.

– Думаю, нам следует проголосовать, – сказал Клем. – До полудня времени остается совсем немного.

Бет позвала Уоллеса, и он вышел на верхнюю площадку с ружьем в руке.

– Ты потребовал голосования, Клем. Так что предлагаешь ты? – спросила она.

– Сражаться, – ответил Клем.

– Уоллес?

– Я с ними не пойду, – ответил рыжеголовый.

– Нестор?

– Сражаться, – ответил юноша после некоторого колебания.

– Исида?

– Я с ними не пойду.

– Доктор? Мередит пожал плечами.

– Я соглашусь с большинством.

– Зера?

Старуха поцеловала Эстер в щеку.

– Сражаться, – сказала она.

– Я думаю, вопрос решен, – объявила Бет.

– Вы что, все с ума посходили? – закричала Руфь, обводя их взглядом.

– Они возвращаются, – предупредил Уоллес сверху. Бет подошла к комоду и вытащила три коробки с патронами.

– Берите сколько требуется, – сказала она. – Вы, малыши, ложитесь на пол.

Эстер и Ос юркнули под стол. Зера встала и взяла свое ружье, потому что Бет направилась к двери.

– Неужели ты опять к ним выйдешь? – спросил Клем.

Бет открыла дверь, прислонилась к косяку, держа наготове ружье с взведенными курками. Исчадия въехали во двор, как и раньше, развернулись полукругом.

Руфь пробежала через комнату, проскочила мимо Бет и бросилась во двор.

– Я изъявлю покорность! – закричала она. – Возьмите меня с собой!

Шорак даже не взглянул на нее.

– Что вы решили, женщина? – спросил он.

– Мы остаемся здесь, – ответила она.

– Либо вы все, либо никто, – сказал Шорак и, плавным движением вытащив пистолет, выстрелил Руфь в голову. Молодая женщина рухнула на землю. Бет вскинула ружье и выстрелила. Пуля просвистела мимо Шорака, ударила в грудь всадника позади него и выбила его из седла. Клем ухватил Бет и втащил ее в комнату, а пули уже впивались в косяк, с визгом влетали в дом. Нестор ударом ноги захлопнул дверь, и Клем задвинул засов.

Зера трижды выстрелила в окно, тут пуля задела ее плечо, и, пошатнувшись, она упала. К окну подскочил воин-исчадие. Клем пустил пулю ему в лицо. Дверь задрожала под натиском тяжелых тел.

Бет кое-как поднялась с пола. В окне появились еще несколько исчадий, стреляя в комнату. Зера, вся залитая кровью, перекатилась к стене под подоконник. Бет выстрелила исчадию в грудь. Он упал ничком. Еще один воин ударил плечом в окно, вышиб раму и влетел в комнату. Нестор дважды выстрелил в него. Исчадие ударился лицом об пол, дернулся и затих.

Клем перебежал через комнату, опрокинув сосновый стол. Пули впивались в стены дома. Дверь затрещала. Бет трижды выстрелила в нее и услышала крик и стук упавшего тела.

Нестор взбежал по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Вокруг него жужжали пули, но он благополучно скрылся в спальне, чтобы помочь Уоллесу. Мередит лежал на полу, крепко обнимая Исиду, стараясь прикрыть ее от пуль своим телом. Дети скорчились за лежащим на боку столом. В задней комнате тоненько и пронзительно заплакал младенец.

– Они заходят сзади дома! – крикнул Уоллес сверху. Бет взглянула на Клема и указала на комнату Джозии Брума.

– Заднее окно!

Клем упал и пополз по полу. Он как раз добрался до порога задней комнаты, когда ставни слетели с окна внутрь. Вскочив, он прострелил горло первому из нападавших, и тот свалился на своих товарищей. Брум был в забытьи и лежал на самой линии огня. Клем прыгнул к кровати и сдернул раненого на пол. Мимо них просвистели пули, пронизывая пуховое одеяло, и в воздухе закружились перышки. Пуля жгуче чиркнула по шее Клема. Он выстрелил, и его пуля ударила врага в подбородок, прошила мозг.

Растянувшись у кровати, Клем перезарядил пистолет. Пуля пробила матрас, вошла ему в бедро, задела кость и разорвала мышцы. Клем откинулся и пустил три пули в фигуры за окном. Исчадия пригнулись ниже подоконника. Клем покосился на свою ногу, увидел хлещущую из раны кровь и негромко выругался.

В окно влезал человек. Клем застрелил его, и он неподвижно перевесился в комнату. Его пистолет со стуком упал на пол. Перекатившись на живот, Клем подполз к пистолету и подобрал его.

Наступила мертвая тишина.

* * *

Джозия Брум очнулся от бредовых видений и осознал, что лежит на полу спальни, а молодой Клем Стейнер сидит в двух шагах от него с двумя пистолетами в руках, а нога у него вся в крови.

– Что происходит, Клем? – прошептал он.

– Исчадия, – ответил пистолетчик.

«Я все еще брежу», – подумал Брум. Исчадия ведь были все уничтожены Диаконом в самой кровавой бойне, какую только видел этот новый мир. Пуля отбила щепку от оконной рамы и прорвала вышивку, висевшую в рамке на дальней стене. Джозия Брум засмеялся. Вот уж бред так бред! Рамка повисла криво, в середине зияла дыра. Но Брум успел разобрать слова: «Труды человеческие преходящи, но Господь пребывает вечно».

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кровь-камень - Дэвид Геммел.
Комментарии