Категории
Самые читаемые

Званый ужин - Анна Дэвис

Читать онлайн Званый ужин - Анна Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

Тильда поднялась и медленно двинулась вверх по лестнице. Был бы у нее ребенок — подошла бы сейчас к детской, заглянула в щелочку. Очень осторожно, чтобы не разбудить. С какой любовью смотрела бы она на спящего малыша. Клэрри была матерью. Недолго, но ведь была. Дала жизнь ребенку, держала его на руках, глядела на него, спящего, в щелочку. Зависть была непрошена, но сильна. Даже если Клэрри потеряла ребенка, она все же была матерью. И воспоминаний у нее не отнять.

Позвонить Джуди? Или еще слишком рано?

— Прости, что ударил. — Алекс открыл для Клэрри дверцу.

Не ответив, она послушно забралась на пассажирское место.

— Я сказал — прости, что ударил. — Алекс сел за руль, потер замерзшие руки.

— Ничего. — Клэрри наконец сообразила, что от нее требуется.

— Радио включить? — спросил Алекс, поворачивая ключ зажигания.

— Нет, спасибо.

— М-м-м…

Он сам хотел послушать — догадалась Клэрри и исправилась:

— Включи, пусть играет.

С мимолетной улыбкой Алекс настроился на Радио-4.

— Куда мы едем? — спросила Клэрри.

Алекс бросил на нее странный взгляд.

— В Ньюкасл, конечно. — Вывернув шею и глядя в заднее стекло, он подал машину назад.

— К Моррису? — уточнила Клэрри.

Он вздрогнул.

— Пожалуй. В некотором роде.

— Это хорошо.

На главной дороге им посигналила идущая сзади машина. Алекс поспешно включил фары — забыл! — и зевнул, потирая глаза.

— Знаешь что, — предложил он, — как только выедем из Лондона, остановимся у кафе. Позавтракаем. Хорошо?

— Да, — машинально согласилась Клэрри.

— Я бы сейчас многое отдал за чашку крепкого кофе.

— Да, — повторила Клэрри.

Он вновь глянул на нее, озадаченный.

— Ты как?

— Нормально. — Клэрри сплетала пальцы, стискивала их что было сил, разнимала ладони и вновь сплетала пальцы… — Я правильно сделала? Правильно? Что сюда приехала?

— Да, — ответил Алекс. — Ты все сделала правильно.

В конце Маршем-роуд они свернули налево. Дорога была не слишком забита.

Клэрри сощурилась — и Алекс превратился в бутылку синего стекла. Клэрри предпочла бы красную…

Примечания

1

Лорд Китченер, британский полевой командир, маршал, завоеватель Судана, главнокомандующий времен войны в Южной Африке и военный министр Великобритании в начале Первой мировой войны. Организовав беспрецедентный для этой страны набор в армию, он стал национальным символом воли к победе. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Демоническая злодейка из фильма «Сто один далматинец», охотившаяся за щенками-далматинцами ради пополнения своего мехового гардероба.

3

Кеннет Брэнна — известный британский актер и режиссер.

4

Разновидность подкопченного овечьего сыра.

5

Густой итальянский соус на основе томатной пасты.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Званый ужин - Анна Дэвис.
Комментарии