Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Путь Хиро. Том Четвёртый (СИ) - Фомин Артем

Путь Хиро. Том Четвёртый (СИ) - Фомин Артем

Читать онлайн Путь Хиро. Том Четвёртый (СИ) - Фомин Артем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:

— Готовность десять секунд и десантируемся, — десятки молчаливых кивков, были ответом Микассе. — Тишина… Красота.

— Пять

— Четыре

.

.

.

— Один, — воительницы, активировав эфирные щиты, «солдатиком» спрыгивали вниз с рампы стеира.

Превращая в крошево асфальт и по колено погружаясь в грунт в своих тяжёлых артефактных доспехах, знаменитые воительницы быстро организовали строй и выставили перед собой огромные щиты.

Крайней десантировалась выпускающая (Микасса), что в полёте, активировав эфирный щит, обнажила лезвие своего Герда.

Упав в ряды противника, несущая смерть, запустила начало своей кровавой жатвы. Специализация Берсерк позволяла вести бой сразу с несколькими противниками. Вражеские части тел будто в замедленной съёмке, взлетали над строем охраны. Крики, плачь и предсмертные хрипы вышли на первый план, затопив все другие звуки. Росчерки катаны, каждый раз несли новую смерть шокированным воительницам.

Не прошло и минуты боя розоволосой, как в ряды обороняющихся врезался строй воительниц в старинных доспехах, что отлаженными комбинациями, уничтожали одну живую единицу за другой.

Розовый волос мелькал среди толпы костюмов, продолжая производить персональный кастинг в чистилище. Асфальт покрыл слой крови. Каждый шаг поднимал бордовые брызги.

Раздался свист хоровода автоматических шестиствольных турелей — в бой включилась охранная система заведения. Но несколькими слаженными комбинациями огненных техник отряда Хильдар, огневые точки оказались быстро уничтожены. От мощного оружия остались только оплавленные остовы.

Желая побыстрее закончить битву, Микасса, заметив пару высокоранговых сверхов, самонадеянно не использующих эфирный покров (щит), вложив половину имеющегося эфира в источнике, активировала одну из самых ужасных техник, которую она применяла только в особых случаях.

— «Кровавая жатва», — прозвучавшая фраза Валькирии, оказалась для этих Вой последней в жизни.

Воздух на участке в два квадратных метра, мгновенно исчез. Созданный экстремальный вакуум, породил эффект взрывной декомпрессии, что за пару секунд превратило во взорвавшийся кровавый рулет все живые организмы, находящиеся в радиусе применённой техники.

Отпрыгнув от хлынувшей волны фарша, Акума, вливая эфир в Герд, сформировала новую технику — «разящее копьё». Потрескивая, белоснежная молния сорвалась с острия катаны и отправилась блуждать в толпу ничего не понимающих охранниц.

— Остановите сражение! — голос Салии (управляющей клуба) доносящийся из внешних динамиков здания, возымел необходимый эффект, — Всему персоналу, приказываю сложить оружие.

Вытерев катану об окровавленную штанину, Валькирия, свистнув своему отряду и показав жест «оцепить здесь всё», немедленно направилась к главному входу здания.

— Не беги ты так, — легла ей на плечо ладонь красноволосой командующей. — Ну ты и устроила, — одобряюще похлопала та Микассу по плечу. — Что это за чёртова техника?! Кровавый катарсис прям какой-то, — вспоминая увиденное, Флеменг высунула язык и, скривив лицо, изобразила отвращение.

— А ты не спешила…

— Да ладно, я серьёзно летела как могла. Попали в подготовленную засаду. Две Вои в минусе, пятеро ранены. Должна понять, веде́ние боевых действий в городской черте, — Лиза неопределённо помахала ладонью, — такое себе.

— Угу… пойдём, — кивнула Валькирия на лестничный пролёт, — Он вообще там живой?

— А что с ним будет?! Вы, кстати, прям похожи… оба те ещё мясники. А ты знаешь, что он учудил с пленным…

— Ты это тоже чувствуешь? — расширились глаза у Акумы.

— Ага, — поёжилась красноволосая ИСБшница.

— Что это?

— Битва сверхов легендарного ранга, — от былого веселья не осталось и следа. — Давай поспешим к парню… У меня плохое предчувствие.

* * *

Зак (Хиро)

Как только вопрос с сопротивлением охраны «Вектора» был решён, я метнулся помогать знакомой трио воительниц.

— Ты бы ещё дольше не мог тормозить? — Ногано, в свойственной ей манере, не скупилась на едкое словцо. — Давай ту мелкую вали, она Учитель.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

В это время, зеленоволосая Асуки, ловко раскачивая маятник, вела огонь сразу с двух крупнокалиберных пистолетов — по-македонски. Особо эффективны её потуги не были, но щиты просаживали на ура.

«Откуда только взяла пушки? Вот, есть в ней загадка…»

Мел, выступая в авангарде, держала всё внимание воительниц на себе.

Скооперировавшиеся последователи Араны, никакой активности не проявляли.

«Что-то точно задумали»

Начав формировать технику воздушного потока, я почувствовал, как где-то далеко произошёл эфирный взрыв. Несмотря на то что я смог почувствовать только отголоски эфирного эха, мне было трудно представить, что творилось в эпицентре бури.

— ЗАМЕРЛИ СУКИ, РАБОТАЕТ ИМПЕРСКАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ! — выбивая дверь с ноги, показалась Флеменг. Она была объята стихийным огнём, что пылал поверх эфирного корсета.

Все замерли, потому как распространившаяся аура начальницы особого отдела ИСБ, буквально вдавливала в пол.

— С тобой всё в порядке? — подбежавшая Микасса выглядела встревоженной.

— Э-э-э… — смотря на сестру, возмутилась Клиф, — ничего, что у тебя тут сестра сражалась не на жизнь, а насмерть?!

— Что с тобой будет? Ты даже не напрягалась, — подмигнула ей Елизавета.

— Живой? — повторила Валькирия, видя мою растерянность.

— Ага, — всё же есть в этом мире эфирные мутанты, до которых мне ещё расти и расти.

— ВСЕ БЕГОМ ОТСЮДА! — внезапный крик Флеменг, заставил проснуться старые инстинкты.

Давление прекратилось и все, за исключением нескольких пребывающих в царстве Морфея женщин и почти всех мужчин эскорт работников, побежали на выход.

Дёрнув Клифф в сторону выхода, я, выпустив половину эфира из источника, начал создавать широкий воздушный поток на пути к куполу.

— Они собираются сжечь весь кислород, создав вакуум на короткий промежуток времени! — Мелания сразу распознала совместную технику родной стихии и разделяла беспокойство сестры.

— Я не смогу пробить купол, — хлопала стеклянными глазами розоволосая.

— Поддерживаю… — вторила ей начальница особого отдела ИСБ.

— Сейчас, — пришла мне в голову очередная одиозная мысль и я, расталкивая всех в разные стороны, побежал на первый этаж здания.

Сориентировавшись на местности и влив вообще весь оставшийся у меня эфир в «воздушный таран», я нанёс удар по потолку, прямо на месте где сверху сгруппировался отряд сопровождение Саекавы Ито.

Удар. Меня отбросило волной, что появилась от разбившегося воздушного потока. Эфирный щит выдержал, но рассчитывать на крохи оставшегося эфира было трудно.

«Я теперь не боец»

Начав поглощать нейтральный эфир, у меня возникло чувство, что я словно снова начал полноценно дышать.

Треск метало-бетонных конструкций, уведомил меня о том, что нестандартное мышление, порой способно спасти жизнь.

Потрескавшиеся бетонные перекрытия в месте попадания техники, вместе с отрядом воительниц, стали обваливать и падать на пол.

На противницах всё ещё имелись эфирные щиты, можно сказать, их жизням ничего, кроме Флеменг, Акумы и Клифф, не угрожало.

— Саа-а-акс! — вопль, полный злости, исходил из кучи обломков, которая была скрыта за поднявшейся пылевой завесой. — Я тебя ненавижу! — я знал, кому принадлежит этот чарующий голос. Подобное проявление эмоций у всегда высокомерной Ито, вызвало лишь хищную, предвкушающую улыбку на моём лице.

— Глаз за глаз, Ито. Зуб за зуб, — лёжа на полу и улыбаясь собственным мыслям о том, каким образом следует взять с неё долг, у меня не получилось скрыть насмешливого тона в голосе.

Глава 25

— Акума, ты не знаешь для чего этот полоумный, последние несколько дней, конструировал эмм… как её, — не могла вспомнить Елизавета.

— Секс-машину, на базе двигателя внутреннего сгорания? — Микасса сразу же поняла о чём речь.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Путь Хиро. Том Четвёртый (СИ) - Фомин Артем.
Комментарии