Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Истребитель драконов - Уильям Кинг

Истребитель драконов - Уильям Кинг

Читать онлайн Истребитель драконов - Уильям Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

«Успокойся, — твердил он себе. — Думай». Феликс заметил, что его стало сносить в сторону. Поток разбивался о каменистое дно озера и растекался в стороны. Феликс позволил течению нести себя, и давление сверху уменьшилось.

Его зрение начало затуманиваться. Феликс был близок к тому, чтобы потерять сознание. «Держись, — твердил он себе. — Не сдавайся. Худшее позади».

Пробиваясь к поверхности, Феликс отметил, что светящаяся сфера по–прежнему следует за ним. Что было неплохо — у него оказалось хоть какое–то освещение.

Феликсу казалось, что его кольчужная рубашка словно сделана из свинца. Её вес давил на него и тянул на дно. Феликс прикидывал, не остановиться ли и не попробовать её скинуть, но сознавал, что это будет лишь напрасной тратой драгоценного времени и воздуха. Он возобновил свои усилия.

Гребок за гребком Феликс плыл к поверхности, прилагая усилия, достойные человека, взбирающегося по отвесному склону. Его конечности наливались тяжестью. Он едва мог видеть. Лёгкие собирались взорваться. Однако он продолжал плыть вперёд и вверх. Наконец, когда Феликс уже был уверен, что больше ему не выдержать, голова его выскочила на поверхность, и он полной грудью вдохнул чистый свежий воздух. Феликс был уверен, что никогда не пробовал ничего столь же приятного.

Феликс вылез на берег озерца. У ног плескалась вода. Одежда промокла. Он заметил, что к нему бегут гномы и Ульрика. Хотя казалось, что под водой он провёл не меньше столетия, выяснилось, что прошло лишь несколько минут после того, как им был убит дракон. Туша огромного зверя лежала на земле неподалёку, и от её судорожного подрагивания во все стороны разлетались золотые монеты.

Подбежала Ульрика. По её лицу текли слёзы.

— Я думала, что ты погиб, — произнесла она, обнимая его.

— Я чувствую себя так, словно именно это и произошло, — прошептал Феликс, крепче прижимая её и чувствуя на себе вес её тёплого тела.

Гномы обступили его, поздравляя.

— Ну что же, мы — богачи, — заметил Малакай, разглядывая драконьи богатства.

— Учти, что мы сможем унести лишь малую толику этих сокровищ, — напомнил Макс.

— А снаружи ожидает небольшая армия зеленокожих, — сказал Улли. — Как нам поступить с ними?

— Убить, — произнёс Готрек. — Или погибнуть самим. Нам не удалось обрести тут свою гибель. Боги приготовили нам иную.

— Для одного дня мне и того хватает, — заметил Феликс.

— Ты теперь истребитель драконов, — произнёс Бьорни. — Уверен, ты не испугаешься каких–то зеленокожих.

— Я хочу выжить, чтобы насладиться своим триумфом, — кисло ответил Феликс.

Он осмотрелся. Олег и Станда по–прежнему были с отрядом и, похоже, не особо пострадали. Готрек и Снорри, казалось, не получили повреждений. Переживший битву со Скьяландиром Улли выглядел почти торжествующе. Бьорни удивлённо разглядывал драконьи сокровища.

Потери отряда оказались на удивление небольшими. Им крайне повезло.

Варек оказал им куда большую услугу, пожертвовав своей жизнью для отражения нападения дракона, чем они могли предположить. Рана, нанесённая Вареком, в достаточной мере ослабила чудовище, чтобы они смогли его убить. Если кто и заслуживал звания „истребитель драконов“, то Варек.

Феликс подошёл к своему мечу и поднял его. В том более не ощущалось какой–либо особой магии. Казалось, вся сила из него ушла. Меч снова стал всего лишь отличным клинком. Не осталось и следа от его смертоносного предназначения.

Тем не менее, это было отличное оружие, которым Феликс собирался пользоваться и дальше. Он вложил меч в ножны.

Феликс гадал, следует ли ему предложить похоронить погибших, но Стег остался под тушей павшего дракона, а Гримме сгорел дотла. Едва ли стоило утруждаться. Особенно, когда в любой момент могут нагрянуть орки. Он обратил на это внимание остальных.

— Может, нам следует поискать другой выход наружу? — предложил Макс. — Должны же куда–то вести все эти туннели.

— Они могут образовывать бесконечный лабиринт, — произнесла Ульрика. — Мы можем заблудиться и ходить там, пока не умрём.

— Нет такого гнома, что когда–либо заблудился под землёй, — заявил Бьорни.

Остальные Истребители утвердительно покивали головами.

— Будь что будет, — сказал Феликс, — тут может и не оказаться другого выхода.

— Вот тут человечий отпрыск прав, — согласился Готрек. — А кроме того, никогда ни один Истребитель не бегал от толпы гоблинов.

Вспоминая весьма далёкое от абсолютного бесстрашия поведение, продемонстрированное некоторыми бойцами их отряда, Феликс сомневался в истинности услышанного. Однако был не совсем подходящий момент, чтобы озвучивать свои сомнения. А посему он сказал:

— И что нам теперь делать?

— Снорри думает, нам следует подняться на поверхность и перебить их, — высказался Снорри Носокус.

«Эти безумцы и в самом деле собираются уговорить всех подняться на поверхность, чтобы нас там перебили? — недоумевал Феликс. — Весьма на них похоже».

— А что, если они нас всех убьют? — спросил Макс. — Вы и в самом деле собираетесь оставить им все эти сокровища?

«Благодарю тебя, Макс, — подумал Феликс. — Ты только что упомянул единственную причину, способную повлиять на группу гномов–истребителей в этой ситуации».

— Им мимо нас не пройти, — заявил Снорри. — Мы будем стоять на горе трупов и отбросим их назад!

— Всего лишь представь, что тебе не удастся, — предложил Макс. — Все эти сокровища послужат обогащению орков. Они смогут воспользоваться ими для покупки оружия и нападут на земли гномов.

— Ни один гном никогда не продаст им оружие!

— Увы, кое–кто из людей на такое способен, — заметил Макс.

Гномы глубокомысленно покачали головами, размышляя о подобном вероломстве людей.

— Ты прав, — согласился Малакай. — Я смог бы обрушить потолок, будь у мене трошки взрывчатого порошка. Но його у мене и немае!

— Я принёс из повозки мешок с твоими бомбами, — сказал Улли.

— Молодец! — похвалил Малакай, широко улыбаясь.

Столь же быстро его улыбка и угасла, когда до него дошло, что кто–то копался в его добре. Феликс мог прочесть это по лицу гнома.

— Несколько рановато думать о подобных вещах, — заговорил Бьорни. — Уверен, нам следует отправиться к входу в пещеру и посмотреть что к чему.

— Тогда лучше соблюдать осторожность, — заметил Макс. — Пока орки думают, что дракон жив, сомневаюсь, чтобы они сюда сунулись. А если они заметят тебя наверху, то могут подумать, что мы убили дракона, и явятся по нашу душу.

— Но мы ведь уже убили дракона, — с явным недоумением произнёс Снорри.

— Все идём наверх, — заявил Готрек. — Кроме Малакая и Улли. Они остаются здесь и готовят туннель к взрыву.

— Буде зроблено, — радостно произнёс Малакай.

«И почему же мне кажется, что всё закончится печально?» — думал Феликс, шлёпая обратно к туннелю и поёживаясь в своей промокшей одежде.

Феликс полз вперёд к краю входа в пещеру. Рядом с ним ползла Ульрика. Их обоих выбрали за лучшее зрение. Чтобы не привлекать к ним внимание, Макс отменил своё заклинание световой сферы.

Под руками Феликса были влажные и холодные камни. Ему хотелось переодеться во что–нибудь сухое. Туман рассеялся, яркое солнце весело заливало всё своими лучами. Феликс осторожно высунул голову вперёд и пристально уставился на лежащую внизу долину. Он с первого взгляда понял, что ситуация хуже ожидаемой.

Вместо одной армии там находилось две. По одну сторону долины расположилась орда орков и гоблинов. Они были выстроены в неровный боевой порядок. По центру располагались крупные орки, вооружённые грубыми ятаганами и круглыми шипастыми щитами. Между рядами торопливо бежали группы гоблинов–лучников. На одном фланге расположились несколько орков–всадников, оседлавших огромных боевых кабанов. Визг и хрюканье разносилось по всей долине. На гребне холма был установлен странный механизм. Он походил на рогатки, которыми в детстве играл Феликс, только был достаточно крупным, чтобы метать валуны, а не мелкие камушки. Подле механизма находилось несколько странно одетых гоблинов в остроконечных шлемах, размахивающих странными приспособлениями в виде крыльев летучей мыши, закреплённых у них на руках. Вдоль гребня холма передвигались паучьи наездники. На спине одного паука восседал некто, весьма напоминающий шамана. Он размахивал в воздухе посохом с навершием из черепа и воодушевлял своих бойцов. Как заметил Феликс, войско зеленокожих было численностью около тысячи бойцов. Он был рад, что Истребители не бросились в лобовую атаку. Зеленокожих там оказалось слишком много, чтобы надеяться на победу.

Напротив орков, на другой стороне долины находились сотни вооружённых людей. Шеренги алебардщиков и ряды арбалетчиков. Один или два командира сидели на лошадях. Были и какие–то дикого вида горцы со здоровенными двуручными мечами. Ни у одного из людей не было приличных доспехов, но с дисциплиной дела у них обстояли гораздо лучше, чем у орков. Даже если противник превосходил их числом, шансы у людей по–прежнему оставались. «Особенно, если они будут удерживать возвышенность и позволят зеленокожим атаковать самим, — подумал Феликс. — Должно быть, это разбойничья армия Хенрика Рихтера. Что привело его сюда? Что за странное совпадение одновременно привело к пещере дракона обе эти армии?»

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Истребитель драконов - Уильям Кинг.
Комментарии