Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Правила первокурсницы (СИ) - Сокол Аня

Правила первокурсницы (СИ) - Сокол Аня

Читать онлайн Правила первокурсницы (СИ) - Сокол Аня

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 113
Перейти на страницу:

Со свинцовым зарядом вышло точно также. В полете он провалился в «пустоту», а потом продолжил полет, взяв на добрых два пальца вправо и пролетев буквально в пальце от уха магистра. Милорд Виттерн даже не шелохнулся.

Видимо, экспедиции к Проклятым островам так просто не забываются, независимо от того сколько лет ты сидишь в теплом кабинете и вбиваешь в пустые головы учеников классификацию веществ

На Этьена налетел Крис, но вместо того, чтобы пустить в ход клинок, ударил в спину кулаком. Одержимый рыцарь упал вперед на колени, не издав ни звука. И тут же получил сапогом в лицо от Альберта. Узкая полоска стали выпала из его рук.

— Я сказал: прекратить, — ледяным голосом отдал приказ учитель и даже поднял руку, собирая зерна изменений. Поднял, чтобы так и замереть, потому что у горла магистра появился нож из чирийской стали.

— Не двигайтесь, — спокойно проговорил оказавшийся за его спиной Хоторн.

Гэли плакала, прижимая руки к щекам.

— Вы соображаете, что творите, Мэрдок? Вы сегодня же вылетите из Академикума.

— Соображаю, — так же спокойно ответил мой несостоявшийся жених.

Еще недавно перспектива быть отчисленной из Магиуса привела бы меня в ужас. Но с тех пор все изменилось, например, на ногах у меня появился несовместимый с жизнью рисунок.

— Неужели, вы еще не поняли, что на кону стоит нечто большее, чем диплом этого учебного заведения? — с сарказмом поинтересовался Альберт и нагнулся у Этьену. А тот поднял голову и оскалился разбитыми губами, на которых грязь смешивалась с кровью. С кровью, которая не текла.

— Вот и расскажите мне, что, по-вашему, важнее.

Крис остановился напротив учителя и тот замолчал. Несколько секунд они пристально смотрели друг другу в глаза, а потом, Оуэн с некоторым сожалением предупредил:

— Будет больно.

— Не посмеешь… — магия снова стала закручиваться в ладони милорда Виттерна.

Но Крис посмел, он ударил учителя в живот, Мэрдок едва успел убрать нож, когда магистр согнулся, а зерна изменений осели на клинке Оуэна, отталкивая его в обратную сторону. Кончик лезвия чиркнул по скуле моего рыцаря, но и только. Крис поудобнее перехватил клинок, возвращая себе контроль над оружием и ударил снова. На этот раз по затылку рукоятью клинка. Йен Виттерн упал в грязь и больше не шевелился.

— Девы, что он делает? Мэрдок, скажи ему. Так нельзя! — запричитала Гэли.

И к моему удивлению Хоторн послушался, правда произнес нечто иное, нежели ожидала услышать подруга.

— Грубо, — констатировал он. — Можно было сделать это иначе?

— Как? — с сарказмом уточнил Крис. — Взять с него честное благородное слово мага не атаковать, как только повернемся к нему спиной? Я предпочитаю, что-то более надежное.

— Он прав, — сказала неожиданно появившаяся Цецилия. — Вы оба правы. Это было грубо. — Она склонилась над учителем. — И у нас нет выбора. Как и времени. — И словно в ответ на ее слова, где-то в Академикуме забился тревожный колокол. — Он жив и это главное.

— Бери этого, — скомандовал Крис, и Альберт рывком поставил Этьена на ноги. — Пора уже поговорить с одни из них.

— Пора, — согласился кузен, вдруг выдернул из брюк ремень. — Но говорить он сможет и со связанными руками. — И с этими словами стянул запястья Этьена на спиной.

— Штаны не потеряй, разговорчивый ты наш, — попенял Альберту одержимый рыцарь, за что схлопотал удар в бок, но при этом все равно продолжал скалиться.

— Они могут говорить на расстоянии, — сказала я и, понимая, как это прозвучало, стола торопливо объяснять. — Они общаются внутри своих голов, словно на диване в гостиной. И уверена, остальные уже в курсе, где мы и куда пойдем. Все что видит он, видят и они.

— Значит, придется их на время ослепить, — как ни в чем ни бывало вставила Дженнет и, наклонившись, вдруг оторвала от подола своего воскресного платья оборку и протянула Альберту. — Завяжи ему глаза.

— Я в восхищении, — саркастично протянул кузен, разглядывая ее щиколотки, но лоскут взял.

— То ли еще будет, — тихо произнесла герцогиня. Так тихо, что никто кроме меня и Альберта не услышал. Ну еще Этьена.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Колокол замолчал, и мы услышали далекие отрывистые команды.

— Они подняли патрули, — сказал Мэрдок. — Скоро будут здесь.

— Это и неплохо, ему нужна будет помощь целителя, — Цецилия выпрямилась.

— Уходим, — скомандовал Крис.

— Но так нельзя, — выкрикнула Мэри. — Вы ведь понимаете, что все это… это… — она беспомощно развела руками, — неправильно.

— Понимаем, — серьезно ответил Мэрдок. — Пора это понять и вам. Вы с нами или нет?

Казалось, он спрашивает Мэри, но смотрел при этом только на Гэли Миэр.

— Это остров, — дрожащим голосом сказала подруга. — Тут негде спрятаться.

Это и был ее ответ.

— Отнюдь. — Крис убрал клинок, обернулся к Альберту и скомандовал: — Быстро.

Кузен по-своему понял этот приказ и отвесил Этьену пинка, заставляя двигаться. Рыцари первыми обогнули почтовую станцию и… Еда не налетели на пятерку старшекурсников, которая с излишне суровыми лицами спешила в гавань. Оуэн предупреждающе поднял руку, и мы замерли в тени здания. Дженнет стояла прямо передо мной, за спиной я ощущала приблизившуюся Гэли, за которой наверняка следовали Хоторн и Цецилия.

— Нас слишком много, — констатировала Дженнет, и Мэри бросила на не тревожный взгляд. Рыцари пробежали дальше, и я выдохнула.

— Только вопрос времени, как быстро нас заметят, — покачала головой степнячка и обернулась, за нашими спинами никого не было. Пока. — Мы слишком… слишком колоритные. — Она выразительно посмотрела сперва на железнорукого в форме пилота, потом на Этьена со связанными руками и завязанными глазами, а потом смущенно улыбнулась, так и сама высокая степнячка с раскосыми глазами и смуглой кожей привлекала не меньше внимания, чем кузен.

— Разделяться глупо, — прошептала я.

— Значит, не будем разделяться, — сказал Крис и, как только патруль свернул к воздушной гавани, выбежал на улицу. Этьен подгоняемый кузеном, чуть не споткнулся, но Альбер не дал ему упасть и поддержал за плечо, а потом заботливо ударил в бок.

Отведенного нам богинями времени оказалось даже меньше, чем мы надеялись. Мы добежали до развилки, где тропинка раздваивалась. Правая угодила к южной оконечности острова, а левая, привела бы нас прямо к Атриуму. Могла бы привести, если бы мы имели несчастье сунуться на главную площадь. Но едва Оуэн остановился, едва, бежавшая следом, Гэли не врезалась мне в спину, как мы услышали рокот мобиля. Где-то рядом ожило механическое сердце повозки. Один из патрулей не чурался технических достижений. Рокот стал быстро приближаться.

Да, рыцари были подняты по тревоге, и они все так или иначе стекались к воздушной гавани, видимо боясь опоздать к главным событиям. Альберт, бросился было в чахлый кустарник, за которым шла еще одна дорожка, но не успели мы последовать за ним, как кузен вывалился обратно, одними губами прошептав: «Маги». Я в панике развернулась, готовая бежать куда угодно, рядом со мной так же искал путь к спасению Хоторн. Даже Гэли перестала всхлипывать, оглядываясь на оставшийся за нашими спинами воздушный пирс, на почтовую станцию, на стоящую чуть левее оружейную, на склад, на один из административных корпусов, на ангар, в котором обычно стояла паровая погрузочная лапа…

— А может, притворимся чем-то чрезвычайно занятыми. Мол, мы тоже прибежали по тревоге, — шепотом предложила Дженнет.

— Начать охоту на самих себя? — так же тихо уточнил Альберт, хотя понижать голос уже не было нужды, шум приближающегося мобиля заглушал остальные звуки. А так же словно подталкивал в спину, внушая тревогу и нашептывая: «Беги». — Но нам с тобой будет затруднительно сойти за своих… — Кузен посмотрел в ее разрисованное коростой лицо и улыбнулся, разом став похожим на безумного.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— В любом случае, нужно уходить… — начала я, а Крис в два шага достиг лужайки перед складом, намереваясь скрыться между домами. И в этот момент открылась дверь оружейной и бежать куда-либо стало поздно. На крыльцо вышел мастер Тилон. Несколько секунд он оторопело смотрел на нас, переводя взгляд с Оуэна на Этьена, который стоял посреди дороги и вертел головой, хотя единственный, ничего не видел. Потом на Дженнет и Альберта в фуражке пилота, на высокую степнячку и Гэли, которая спряталась за спину Хоторна, на, кажется, вздохнувшую с облегчением Мэри и, наконец, на меня.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 113
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Правила первокурсницы (СИ) - Сокол Аня.
Комментарии