Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Вожак кочевников. На службе его светлости (сборник) - Никита Шмелев

Вожак кочевников. На службе его светлости (сборник) - Никита Шмелев

Читать онлайн Вожак кочевников. На службе его светлости (сборник) - Никита Шмелев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

– Но все не так уж плохо, – сказал шепелявый. – То, чего мы достигли…

– Чего мы достигли? – переспросила женщина с негодованием. – Мы ничего не достигли.

– Но терпение…

– Мне надоело терпеть. Ты прекрасно помнишь, что нам всем советовали лишь терпеть и ждать. Терпеть и ждать! Именно из-за этого мы и ушли, помнишь? Потому что нам надоело ждать, нам всем. Мы желали получить все быстро, потому что заслуживаем этого.

– Не стоит так волноваться. Мы…

– Нет, вспомни! – женщина уже почти билась в истерике. Ее голос становился плаксивым и гневным одновременно. – Вспомни, как собрат Азим собрал нас и предложил пойти своим путем. Истинным! Как он описывал нам наше будущее, как в наших руках окажутся сила и власть. Как называл каждого из нас достойным. Совсем скоро! Как он любил это повторять! Совсем скоро мы достигнем тех высот, от которых нас удерживали бесконечным ожиданием. И мы послушали его, мы ушли, отказавшись от учения, потому что оно было… не истинным. Так говорил собрат Азим.

Снова наступило молчание. Мы тоже не проронили ни звука. Я перебирал в уме все, что услышал. Еще один набор новостей, которые были совершенно непонятными. Откуда они ушли? Какое еще учение? Старик, почивающий на кровати Кастлгейта (а именно он именовался Азимом, это точно), наобещал им прекрасного будущего, достижения невероятных высот и увел… Откуда?

– Не хочешь ли ты сказать, – подал голос шепелявый, – что мы зря ушли?

– Нет, конечно, – с горячностью ответила женщина. – Ничто не заставит меня вернуться туда. Я ненавижу это место. Но… – она помолчала, а потом сказала, как рубанула топором. – Азим обманул нас. Мы избрали его первым среди равных, но он зарвался. Все эти разговоры о единении собратьев – ложь. Он запутал нас, а сам стал нашим предводителем. Он поставил себя над собратьями. Он постоянно твердит, что единение собратьев для него все, но ему оно не по зубам. Он стар и глуп, хоть и красноречив.

– Но ведь благодаря ему, мы получили нашу армию…

– Да, Азим смог привлечь много крестьян, превратив их в наших собратьев, он прочел заклятье, сделавшее нашу армию неуязвимой. Но он слаб, чтобы долго удерживать это колдовство, он взял на себя слишком много, приведя его в действие. Сначала меж нами были споры, кому доверить единение всех собратьев: Азиму, Марсаю или кому-нибудь еще. Азим убедил нас, что справится без труда, а сейчас видно, насколько он ошибся. Понятно, что он не смог исполнить ничего из того, что обещал нам: того, что у него хватит сил, того, как быстро наш план будет исполнен, того, что мы справимся без учения, пользуясь тем, что имеем. Собрат Канний – вот подтверждение. Он похож на Азима, такой же самоуверенный. Использует заклятия, которые далеки от его понимания…

Тут женщина замолкла, и наступило такое тягостное молчание, что я даже из подземного коридора почувствовал напряжение. Потом женщина веско произнесла:

– Думаю, этот разговор затянулся, собрат. Пожалуй, тебе пора пойти и узнать, нашли ли кого-нибудь наши люди.

– Д-да, – заикаясь, сказал шепелявый. Послышались удаляющиеся шаги.

Щепка в руках Серафа догорала. Мы постояли немного, а потом тихо-тихо направились дальше по коридору.

* * *

Пока мы шли, щепка догорела полностью, и нам пришлось опять остановиться и искать на полу другую. Когда мы обзавелись новым источником света, нас ждал новый сюрприз. Сделав пару десятков шагов, мы уперлись в железную дверь. Она насквозь проржавела, но открывать ее надо было аккуратно, а не то шума от нее хватило бы на весь дом градоначальника с ближайшей улицей в придачу. Посовещавшись и осмотрев дверь, мы решили снять ее целиком. Хорошо, что подвал был старым, и кирпичи уже непрочно сидели на своих местах. Примерившись, мы начали расшатывать и вынимать их, высвобождая дверь.

– Как будто пьяные делали, – прокомментировал Джек. – Земля сырая, это тоже хорошо. А что будем делать дальше?

– Посмотрим, что за дверью, – ответил я, так как смутно представлял, что нужно делать. – Если за ней увидишь мага, бей по морде, там разберемся.

– Очень смешно, – проговорил Сераф, вытаскивая кирпич. – Хотя, наверно, так и поступим.

Еще насколько кирпичей и дверь со скрипом подалась вперед. Мы подхватили ее и тихо (по возможности тихо) положили на пол. За ней оказалось помещение. Пол был все еще каменный, а вот стены и потолок были выложены подгнившими досками. Это нам удалось разглядеть, так как у самого потолка было два маленьких окошка. Сквозь них проникал свет, долгожданный и в то же время пугающий. В противоположном конце помещения была еще одна дверь.

– Тсс, – поднял палец Джек. Собственно, это было излишне, никому из нас и в голову не пришло бы сказать что-нибудь в полный голос. Джек подошел к ближайшему окошку и встал на цыпочки.

– Главная улица перед домом градоначальника, – сообщил он. – Их там много, носятся туда-сюда, как цыплята по двору.

Мы прислушались. С улицы доносились отдаленные голоса, а вот над нами, в самом доме, было тихо. Мы прошли по помещению вперед. Не могу вспомнить, когда еще какую-либо дверь толкали так аккуратно и медленно. Она была не заперта, но из-за холода вмерзла в косяк. Когда дверь в первый раз сдвинулась с места, мы отпрянули. Ее скрип показался звуком падающего при урагане дерева. Причем падающего на огромную кучу стекла. Мало-помалу мы протолкнули, точнее, продавили, дверь вперед.

За ней оказалась лестница в пять-семь ступенек, ведущая к еще одной двери. Эта была поновее и потоньше. Мы подошли и снова прислушались. В доме градоначальника кто-то ходил из комнаты в комнату, хлопал дверями, переговаривался. Но вроде бы рядом с дверью никого не было. С оружием наизготовку мы кивнули друг другу и приоткрыли дверь.

Плохо освещенная комната, заставленная мебелью. Мы заглянули и едва не грохнулись с лестницы. На диване у правой стены лежал маг. Усилием воли я подавил сначала возглас, а потом облегченный вздох. Маг спал, растянувшись на диване и беспокойно посапывая.

– Что бу…де?.. – спросил я так тихо, что сам не был уверен, что произнес фразу целиком.

Братья-наемники пожали плечами. Потом нас одновременно посетила одна и та же мысль, которую я так же беззвучно и выразил.

– Язык.

Барон Штольц упоминал, что взять языка было бы совсем не лишним в нашем мероприятии. Конечно, о захвате в плен одного из противников следует думать, когда уверен, что вернешься к своим. Но, если повезет, взятый в заложники маг мог бы поспособствовать этому самому возвращению. Мы двинулись к дивану. В любую минуту могла открыться дверь или маг мог проснуться. Обойдя спящего мага, мы пригнулись.

– Начали, – одними губами сказал Сераф. Я поддел мага одной рукой за плечи, а ладонь как можно сильнее прижал к его рту. Сераф обхватил мага за торс, а Джек – за ноги. Вместе с ношей мы метнулись обратно к двери. Маг открыл глаза и непонимающе замычал.

– Быстрее, – прошептал Джек. Мы вбежали в дверь, и он закрыл ее за нами. Мы с силой приложили мага спиной к стене. Я продолжал зажимать ему рот. Маг начал брыкаться и пытался вопить. Но сразу же замер, когда лезвия ножа, топорика и меча легли на кожу на его горле.

– Если что, – сказал тихо Сераф, – один из нас точно успеет.

– Да, – подтвердил я, глядя в глаза мага, которые стремительно наполнялись страхом, как наполняется чашка под водопадом. – Не надо кричать или выкидывать фокусы, хорошо?

Маг, казалось, оцепенел.

– Хорошо? – спросил Джек, крепче сжимая нож. Мага хватило только на то, чтобы утвердительно моргнуть. Братья кивнули мне, и я отвел руку от лица пленника.

Теперь его можно было рассмотреть получше. Еще молодой, невысокого роста с очень болезненным лицом. Вид у него был совершенно не воинственный, присмотревшись, я увидел на его носу глубокий след от очков. Маг втянул воздух, словно готовясь закричать, но, видимо, передумал.

– Ты выведешь нас отсюда, – сказал Сераф. Слова были полностью утвердительными, но маг, кажется, решил, что это вопрос и отрицательно мотнул головой (насколько позволяли три лезвия, приставленные к его шее).

– Выведешь! – напряженно сказал Сераф.

– Нет, – пролепетал маг. – Вам конец, вы не уйдете.

По голосу я его узнал. Это был тот самый «шепелявый», который говорил с женщиной. Вместо выполнения приказа он отправился в пустую комнату почивать. «Плохо не выполнять указания. Вредно», – не к месту мысленно сыронизировал я.

– А кто сказал, что отсюда уйдешь ты? – спросил я почти ласково. Надо было подавить его, пока маг был напуган.

– Можем избавить тебя от необходимости выбирать, – подхватил Джек таким же елейным тоном. При наших словах маг скосил глаза на лезвия и даже вытянулся.

– Я… я не… мог у… – он говорил так тихо, что слова еле-еле вываливались из его рта. – Если… я вам скажу… мне конец. Я не…

Он замолк.

– Как пройти к выходу? – спросил Сераф.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вожак кочевников. На службе его светлости (сборник) - Никита Шмелев.
Комментарии