Искусительница - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ответа не последовало, и тогда она треснула скалкой по ближайшему столу с такой силой, что бутылка виски и несколько стаканов со звоном полетели на пол.
— Значит так, пьяные морды, салун закрыт, ясно?! Убирайтесь! — заорала миссис Макджиллиган.
Взведя курок, она не колеблясь пальнула в потолок.
— Господи, наверное, это сам дух — предвестник смерти в доме — явился по наши души, — завыл Керли.
И, собравшись с силами, он, спотыкаясь, бросился к дверям вслед за перепуганными приятелями. Но не прошло и мгновения, как он завопил от боли, потому что скалка, которую чудище держало в руке, обрушилась ему на спину. Керли упал. Джеб быстро обернулся, схватил Керли за ноги и потащил прочь из салуна.
— И не вздумайте вернуться сюда! — крикнула им вслед миссис Макджиллиган. — Слышите?
Поправив выбившиеся из папильоток локоны, Мерибелл вскинула ружье на плечо и наклонилась за своей скалкой.
— Ну ладно, всемогущий Макджиллиган, теперь, когда эта шваль убралась отсюда, ты можешь вылезти и прибраться! — рявкнула она. — И не забудь выкинуть этого прохвоста, — добавила она. — Уверена, что эти глупцы еще похуже тебя будут, — бросила Мерибелл, направляясь к лестнице.
Наблюдавший за расправой в щелочку Мордскай решился привстать. Он осторожно оглядел опустевшую комнату, а затем перевел взгляд на заснувшего Билли Боба. Но не успел Мордекай и с места сдвинуться, как в салун проскользнули Хэнк и Стью. Не мешкая они схватили дружка за шиворот и за ноги и поволокли его к дверям.
Присвистнув, Мордекай лишь покачал головой и на мгновение пожалел о том, что сам не справился с загулявшими визитерами. «С другой стороны, — подумал он, взглянув на лестницу, — я мог нарваться на неприятности».
На следующее утро Билли Боб проснулся от какого-то жужжания. Он похлопал себя по уху, но назойливое насекомое не унималось. Тогда Билли Боб сел и тут же схватился за гудевшую голову.
— Черт возьми! — застонал он.
— Давай, босс, выпей кофейку, — предложил Джеб, протягивая ему жестяную кружку и тарелку. — Тебе сразу станет лучше.
— Что это такое? — спросил Билли Боб, глядя на тарелку.
— Ах это? Стью постарался набить карманы, уходя прошлым вечером от мадам. Думаю, это бисквит.
Постарайся разгрызть его, босс. Это ничуть не хуже, чем обычное угощение Керли. Только не говори ему, что я ска…
Джеб не успел договорить, потому что Билли Боб внезапно схватил пистолет, увидев тень в кустах футах в двадцати от них. Проследив за его взглядом, Джеб усмехнулся.
— Да это старина Керли идет из сортира, — проговорил он.
— Без тебя вижу, — огрызнулся Билли Боб. На самом деле на таком расстоянии он не смог бы разглядеть даже лица родного брата.
— Я прицелился просто на всякий случай. — Он осмотрелся. — Но где мы находимся и как я попал сюда?
— Понятия не имею где, — пожал плечами Хэнк. — Мы выехали из города и скакали до тех пор, пока ты не свалился с лошади.
— Ага, несмотря на то что ты был привязан, — загоготал Джеб, не обращая внимания на то, что Хэнк предостерегающе ткнул его локтем в бок.
Билли Боб скривился, силясь припомнить события прошлой ночи.
— Хотел бы я знать, куда мы двинемся дальше? — спросил Стью, закидывая в рот бобы.
— Да, Билли Боб, куда мы поедем дальше? — поддакнул Джеб. — Мы договорились, что решения принимаешь ты, но, похоже, мы заблудились.
— А мне наплевать, куда мы едем, лишь бы были деньги на развлечения, — добавил Керли.
— А ты решил, как мы будем добывать деньги. Билли Боб? — поинтересовался Хэнк.
— Тихо-тихо, ребята, не злитесь. Разумеется, мы достанем деньги. И сделаем это сегодня же, — заявил Билли Боб.
— Но как? — настаивал Хэнк.
— Не скажу до тех пор, пока не доберемся до места, — отозвался Билли Боб, раздумывая над тем, как он сумеет выполнить обещание. — Просто надо свернуть городок и вскочить на коней. Банда Уолдена снова на тропе войны! Да, сэры, мы возьмемся за дело сегодня же!
— Ур-ра! — радостно завопил Джеб, но Хэнк тут же пихнул его.
Сев на коней, они проехали довольно большое расстояние, хотя их предводитель и не представлял, куда они едут. Через некоторое время приятели въехали на вершину какого-то холма. Потянув поводья, Билли Боб соскочил на землю; его спутники тоже спешились.
Хэнк скептически огляделся по сторонам:
— Ты что же, решил, что мы тут найдем золотую жилу, Билли Боб?
Не обращая внимания на его замечание, Билли пошел вперед и уселся у подножия высокой скалы. Друзья ни на шаг не отставали от него. Хэнк, недовольно бурча, плелся позади.
Билли Боб устал. Он понимал, что его спутники не в настроении, а Хэнк и вовсе зол. Надо было как можно скорее что-то придумать, иначе мятежа не избежать.
Жуя веточку, Стью вдруг заметил что-то вдали и толкнул Джеба.
Джеб, прислонив козырьком руку к глазам, осматривал долину.
— Ну да, — кивнул он, — кажется, это поезд. Поморщившись от яркого солнца. Билли тут же вскочил и сделал вид, что внимательно изучает окрестности.
— Черт возьми! — воскликнул Керли. — Откуда здесь взялся поезд?
Билли Боб ничего не видел, но и слов Керли было достаточно для того, чтобы принять решение. Зажмурив один глаз и пошире открыв другой, он принялся крутить ус — на большее Билли Боб был не способен.
— Так ты из-за этого притащил нас сюда, босс? — спросил Джеб.
— Нет, черт побери, — проворчал Хэнк. — Он удивлен не меньше нашего.
— Заткнись! — прикрикнул на него Билли Боб. — Я знал, что делаю! Мы остановим этот поезд. Вперед, ребята!
Держа пистолеты наготове, бандиты подъехали к поезду. О'Хара резко затормозил.
— Руки вверх! Выходите! И не пытайтесь выкинуть что-нибудь, иначе вам не поздоровится! — скомандовал Билли Боб.
Подняв руки вверх, О'Хара и Харрингтон выбрались из кабины.
— За что вы напали на нас? — спросил О'Хара. — Мы везем только шпалы да рельсы.
— А пассажиров? — поинтересовался Джеб.
— Пассажиров? — О'Хара и Харрингтон обменялись недоуменными взглядами. — Каких пассажиров? — О'Хара обернулся на состав, состоящий из нескольких открытых платформ, груженных рельсами и шпалами.
— А деньжата у вас есть? — рявкнул Хэнк.
— У нас нет денег, мистер. Мы просто возим оборудование для строящейся дороги. Билли Боб ухмыльнулся.
— Так мы вам и поверили, — бросил он.
— Посмотрите сами, — предложил О'Хара.
— Непременно, — заявил Билли Боб. — Сидите здесь, а мы тут все обыщем.
Тщательный обыск ничего не дал; добыча бандитов составила лишь сорок два цента, отнятые у О'Хара, и двадцать восемь центов, вытащенные из кармана Харрингтона.
— И давно вы так промышляете, ребята? — поинтересовался О'Хара, когда бандиты собрались уезжать.