Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » История » Критическое исследование хронологии древнего мира. Античность. Том 1 - Михаил Постников

Критическое исследование хронологии древнего мира. Античность. Том 1 - Михаил Постников

Читать онлайн Критическое исследование хронологии древнего мира. Античность. Том 1 - Михаил Постников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 114
Перейти на страницу:

Это неопровержимо свидетельству в пользу первичного характера латинского текста и вторичного — греческого Неизвестный автор XVI века (о его личности мы еще поговорим), издавший сначала якобы «перевод» греческого оригинала, не позаботился устранить влияние прецессии, а когда это ему было добрыми друзьями указано, срочно внес необходимые поправки.

 

Величина прецессии

Но если греческий текст является фальсификацией, то от этого должны остаться какие–то следы. И, действительно, такие следы есть и, более того, их довольно много.

В XVI в. наиболее распространенной была точка зрения, что величина годовой прецессии равна 51» в год, т.е. 1,417° в век. Тогда простое деление на эту величину разницы долгот греческого издания и латинского (долгот XVI в.) даст, что она должна накопиться за 1399 лет, и тем самым время написания книги придется на 139 г. н.э., т.е. в точности на второй год царствования Антонина Пия, как это и указано в книге. Подсчитанный этим способом год «составления» книги ее автор XVI века и записал в текст как время своих наблюдений, рассчитывая, таким образом, скрыть истинное время наблюдений и написания книги

Но истинная величина прецессии другая! Лаланд, а вслед за ним и Боде (накануне XIX в.) воспользовались более точным значением величины прецессии, чтобы еще раз проверить время наблюдений, описанных в «Альмагесте» И что же получилось? Оказалось, что каталог составлен не при Антонине Благочестивом, а при Нечестивом Нероне, в 63 г. н.э.!

Это обстоятельство вызвало шок у специалистов–астрономов, поскольку оно явно указывало на прямые противоречия в тексте «Алаьмагеста». Чтобы как–то выйти из положения, было предположено, что Птолемей в действительности воспользовался наблюдениями какого–то астронома, жившего до него, не указав источника своей информации, хотя в «Альмагесте» ясно пишется, что все наблюдения сделаны лично автором. Затем, очень кстати, уже в наше время В. Гунделем было сделано неожиданное открытие: в одном старофранцузском и связанном с ним латинском астрологическом манускрипте эпохи Возрождения он нашел вкрапления из отрывков звездного каталога, отнесенного на основании подсчета с помощью прецессии ко временам Гиппарха (т.е. около 150 г. до н.э.) Это послужило основой теории, что поскольку греки были склонны только к философским спекуляциям и пренебрегали наблюдениями и экспериментами, то «можно считать доказанным» (!), что Птолемей взял каталог Гиппарха и тривиально его видоизменил, добавив ко всем долготам звезд у Гиппарха систематическую добавку в 2,40°, а в тексте написал, что он все это наблюдал лично.

Естественно, что это обвинение Птолемея в мошенничестве вызвало отрицательную реакцию у специалистов, и Болл с Фогтом стали доказывать, что Птолемей не мог заимствовать данные из каталога Гиппарха. Гундель не обратил внимания на работу Фогта и продолжал настаивать на своем. Нейгебауэр занимает в этом вопросе нейтральную позицию, приводя как аргументы за, так и аргументы против итого предположения (см. [23], стр. 80—81).

Мог ли думать автор «Альмагеста» в XVI в., что его неточность вызовет такие дискуссии через 300 лет? В настоящее время «проблеме правильного датирования» «Альмагеста» посвящена уже целая литература. С точки же зрения Морозова, здесь никакой проблемы нет.

 

Прецессия у Птолемея

Можно, правда, предложить возражение к тому, что греческое издание было поправлено по сравнению с латинским на основе величины прецессии в 51», которое состоит в том, что автор «Альмагеста» не знал этой величины. Действительно, в книге VII Птолемей пишет: «… Таким образом, было открыто, что звезды передвигаются на 1° в столетие по направлению знаков Зодиака», что дает величину прецессии 36» в год.

Тут мы сталкиваемся еще с одним обстоятельством, которое также доставило много хлопот специалистам. Дело в том, что в другом месте (в книгах III и IV) Птолемей неявно указывает правильную (для XVI века!) величину прецессии, сообщая (невероятно точные) определения Гиппарха длин тропического и звездного годов. По Гиппарху, они разнятся на 19 минут, что дает годовую прецессию в 46,8».

Как мы уже отмечали, каждый вновь вводимый в древности систематический календарь должен был считаться его авторами климатическим (идеальным), потому что никто не захотел бы устанавливать календарь с заведомой ошибкой, делающей через несколько десятилетий или столетий указываемые им сезоны негодными для хозяйственной жизни. Поэтому прецессия звезд неизбежно должна быть отождествляема с прецессией календаря, и, значит, указываемая древним автором прецессия позволяет определить, каким календарем он пользовался.

Что же мы видим у Птолемея? Он пользуется юлианским календарем, а указываемая им прецессия в 1° — это прецессия еврейского календаря, установленного никак не раньше V века н.э. (см. [21], стр. 145), а возможно, что и лишь в X веке (см. [4], стр. 152).

Чтобы разрубить этот клубок противоречий, остается признать, что автор XVI века не написал весь огромный «Альмагест» самостоятельно. Он скомпилировал его из разных источников, лишь добавив результаты своих собственных изысканий, причем один из этих источников принадлежал автору, пользовавшемуся еврейским календарем.

Таким образом, рассматриваемое возражение оборачивается еще одним доводом в пользу поздней составленности «Альмагеста».

 

Еще одно возражение

Можно предложить и другое возражение к первичности латинского текста. Оно состоит в следующем рассуждении.

В XVI веке книга Птолемея издавалась не как документ истории науки, а как научный трактат для непосредственного употребления учеными и обучающимися. Этой цели противоречили устаревшие из–за прецессии данные каталога Птолемея, и потому переводчик «освежил» каталог, внеся в него новейшие по тому времени данные. Издатель греческого текста подходил к делу иначе, поскольку греческий текст, при наличии латинского перевода уже не требовался в качестве учебника, и потому восстановил первоначальные цифры Птолемея

Это рассуждение подтверждается также титульным листом латинского издания, где прямо сказано «к сему времени приведенные в особенности для учащихся».

Таким образом, это возражение признает апокрифичность латинского издания (хотя бы в отношении звездного каталога), но отрицает апокрифичность греческого текста.

 

Улучшения в греческом издании 

Это возражение опровергается тем, что в греческом издании координаты многих (самых замечательных) звезд значительно улучшены по сравнению с латинским изданием. Более точные координаты указаны для Капеллы. Сириуса, Альфы Персея, Веги, Денеба, Альтаира, Альфы Змееносца и т.д. Значительно улучшены широты Альдебарана, звезд Дракона, Малой Медведицы и т.д.; греческое издание 1538г. буквально пестрит такого рода улучшениями по сравнению с латинским изданием 1537 г.

Список всех (только обнаруженных!) исправлений латинского издания приведен в [4] (с 196)

 

Учет рефракции 

Однако этим дело не ограничивается. Сравнение широт звезд в латинском «переводе» и греческом «оригинале» обнаруживает, что все широты греческого издания систематически увеличены по сравнению с широтами латинского издания на 25 минут или исправлены на более точные. Эта систематическая поправка не является поправкой на прецессию, поскольку широты не прецессируют. Внимательное изучение этой поправки показывает, что она является круговой, т.е. вся эклиптика целиком передвинута к югу почти на диаметр Солнца. Интересно, что эта поправка улучшает координаты звезд, расположенных около зодиака и ухудшает координаты звезд, расположенных ближе к полюсу эклиптики.

В чем дело? Ответ: автор ввел систематическую поправку на рефракцию, не учитывая, что эта поправка, равная диаметру Солнца, уменьшается при перемещении к полюсу эклиптики. Автор не смог рассчитать эту современную дифференциальную поправку и ограничился систематическим сдвигом всех звезд.

Таким образом, «восстанавливая» данные Птолемея в одном отношении, издатель греческого текста улучшал их (или пытался улучшить) в другом. Следовательно, греческий текст также апокрифичен.

 

Перекос эклиптики 

С широтами звезд в обоих изданиях «Альмагеста» имеется еще одно неблагополучие. Как заметил Боде (см. [4], с гр. 182), а ранее еще Тихо Браге, сравнение широт звезд, даваемых в «Альмагесте» для созвездий Козерога и Близнецов, с современными широтами показывает, что эклиптика в Близнецах опущена в «Альмагесте» к югу приблизительно на полградуса, а в Стрельце и Козероге на столько же поднята вверх к северу. Это, казалось бы, лишь подчеркивает точность наблюдений Гиппарха, поскольку такого рода перекос эклиптики действительно существует и вызывается ее прецессией. Однако Боде справедливо указал, что отклонение эклиптики в «Альмагесте» почти в полтора раза больше теоретической величины, и выразил глубокое недоумение, чему приписать такую огромную систематическую разницу.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 114
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Критическое исследование хронологии древнего мира. Античность. Том 1 - Михаил Постников.
Комментарии