Могила моей сестры - Роберт Дугони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тех, кто знал моего отца, я прошу помнить этого человека, преданного мужа, любящего отца, верного друга. – Она сложила свои записи и посмотрела в зал. – Буду рада ответить на ваши вопросы.
И вопросы посыпались. Трейси уклонялась и изворачивалась, отвечая на то, на что могла ответить, уходя от ответа на другие вопросы и при необходимости изображая незнание. Через тридцать минут Финлей Армстронг, исполняющий обязанности седар-гроувского шерифа, вышел вперед и закончил пресс-конференцию. Потом он обеспечил Трейси и Дэну полицейский эскорт от церкви до дома О’Лири, где они снова уединились, защищенные лучшей охранной системой в городе.
* * *На следующий день Трейси вошла в палату Роя Каллоуэя в Каскейдской окружной больнице. До того она посетила Паркера Хауза. Хауз по-прежнему был в критическом состоянии, но уже наступало улучшение. Врачи сказали, что время заживит его раны. Трейси не была в этом так уверена.
Когда она вошла к Каллоуэю, тот сидел на наклоненной под сорок пять градусов койке с подвешенной над нею ногой.
– Привет, шеф.
Он покачал головой.
– Больше не шеф. Я вышел в отставку.
– Уже рак на горе свистнул?
– Три дня назад, – ответил он.
Она улыбнулась.
– Ну, и правильно. Как нога?
– Доктор сказал, что я ее сохраню после некоторой дополнительной хирургии. Буду хромать и ходить с палкой, но, говорит, это не будет держать меня в стороне от событий.
Она взяла его за руку.
– Простите, что устроила вам все это, Рой. Я знаю, отец велел вам ничего не говорить мне, и я поставила вас в ситуацию, когда вам пришлось выгораживать Вэнса и Деанджело.
– Не делай из меня героя. Я прикрывал и свою задницу. Я подумывал рассказать тебе.
– Я бы не поверила.
– Так я и подумал. Ты уже решилась, а я знал, что ты упряма, как твой старик.
Трейси улыбнулась.
– Еще упрямее.
– У тебя все хорошо? – спросил он.
– Для этого нужно время, – ответила она.
– Всем нам нужно время. Он не хотел, чтобы ты мучилась, Трейси. Он потерял Сару. И не хотел потерять еще и тебя.
– Я знаю. Как вы думаете, Рой, что с ним случилось? Вы же знали его, как и всех. Что, по-вашему, случилось?
Каллоуэю, похоже, пришлось задуматься.
– Думаю, он просто не мог пережить утраты. Не мог справиться с горем. Он так любил вас обеих. Не могу представить, каково это – потерять дочь, а потом не суметь добиться справедливости, истинной справедливости. Не суди его, Трейси. Твой отец был великий человек. Он не сам себя убил. Это горе его убило.
– Я знаю.
Каллоуэй глубоко вдохнул и выдохнул.
– Спасибо за то, что ты сделала на пресс-конфренции.
– Я просто говорила правду, – ответила она, не в силах сдержать ухмылку.
Каллоуэй усмехнулся.
– Не уверен, что это удовлетворит Министерство юстиции.
– У них есть рыба побольше.
Кроме того, она думала, что в том, что ей сказал Деанджело, что-то есть: людям не всегда следует задавать вопросы, когда эти вопросы могут принести больше вреда, чем добра. Она не чувствовала вины в том, что обвинила своего отца.
– Отец бы сам захотел, чтобы я так поступила, – сказала Трейси.
– Он был сильным. – Каллоуэй потянул сок через трубочку и поставил стакан обратно на стол. – Значит, уезжаешь?
– А вам по-прежнему не терпится от меня избавиться, да?
– На самом деле нет.
– Я буду приезжать.
– Это будет нелегко.
– Можно похоронить призраков, если не встречаться с ними, – сказала она. – А теперь я знаю, что мне не придется отпускать Сару, отца и Седар-Гроув. Они всегда будут во мне.
– Дэн – хороший человек, – сказал Каллоуэй.
Трейси улыбнулась.
– Как я и сказала. Не буду спешить.
* * *Когда она зашла к Деанджело Финну, старик был в философском настроении.
– Я бы оказался с моей Милли, – сказал он. – А это, знаешь, не так плохо.
– Куда вы уезжаете?
– У меня есть племянник в Портленде; говорит, что у него есть огород, который нужно пропалывать.
Глава 74
Она тянула с отъездом из Седар-Гроува, сколько могла, но в воскресенье во второй половине дня уже не смогла оттягивать неизбежное. Нужно было возвращаться в Сиэтл. Снова на работу. Они с Дэном постояли на крыльце, он обнял ее. Его поцелуй затянулся. В конце концов оторвав губы, он сказал:
– Не знаю, кто будет больше скучать по тебе, я или они.
Рекс и Шерлок сидели рядом с понурым видом.
Трейси легонько ударила его в грудь.
– Лучше, если ты.
Он отпустил ее, и она погладила шишку на голове у Рекса; теперь на нем не было пластикового воротника. Ветеринар сказал, что он как новенький. Чтобы и про него не забыли, Шерлок ткнулся носом ей в руку, требуя внимания.
– Не беспокойся, я не забуду вас обоих, – сказала она. – Я буду приезжать, а вы сможете навещать меня в Сиэтле, хотя вам придется подождать, пока у меня будет дом с двориком. И Роджер не очень вам обрадуется.
Она могла представить реакцию своего кота, когда в его святилище вторгнется более двухсот пятидесяти фунтов псины.
В те дни, когда она поправлялась у О’Лири, он не спрашивал ее об их будущем и не думает ли она остаться. Оба понимали, что у обоих есть своя жизнь, которую нельзя сразу разрушить. У Трейси работа, а Дэн связал свою жизнь с Седар-Гроувом. У него есть Рекс и Шерлок, чтобы заботиться о них. Его уголовная адвокатская практика тоже, похоже, собиралась резко оживиться благодаря полученной известности как от защиты Эдмунда Хауза, так и последующих событий.
Дэн и два пса проводили Трейси до машины.
– Позвони мне, когда доберешься до дому, – сказал он, и было хорошо знать, что кто-то заботится и тревожится о тебе.
Она положила руки ему на грудь.
– Спасибо за понимание, Дэн.
– Возьми передышку. Когда будешь готова, мы будем здесь, я и парни. Просто продолжай размахивать той кувалдой.
Выехав задом на улицу, Трейси помахала рукой и еще раз помахала, когда поехала прочь. Она могла выехать на скоростную автостраду, но, больше не беспокоясь о своем отъезде, свернула, чтобы проехать через Седар-Гроув. В ярком солнечном свете центр выглядел лучше. В солнечном свете всегда все выглядит лучше. Он казался живее, и дома не казались такими ветхими. На улице работали люди. Может быть, новому мэру удастся добиться успеха. Может быть, он оживит старый городишко. Может быть, он даже найдет застройщика для Каскейдии и сделает Седар-Гроув курортом. Когда-то это было местом великой радости и утешения для одной девочки и ее сестры. И может быть, станет снова.
Она проехала мимо одноэтажных домов с играющими во дворах детьми в зимней одежде, мимо остатков почти совсем растаявшего снеговика. Дальше, за городом, она подъехала к домам побольше, возвышающимся над подстриженными живыми изгородями. Трейси снизила скорость у самой большой такой изгороди, лишь на мгновение поколебавшись, прежде чем проехать меж двух каменных столбов на подъездную дорожку.
Она поставила машину перед гаражом и пошла туда, где когда-то стояла плакучая ива, как величавый страж участка. Сара любила влезать по ее ветвям и представлять, что трава – это кишащая аллигаторами топь. Она качалась над лужайкой, прося Трейси спасти ее от их хищных челюстей и острых зубов.
– Спаси! Спаси меня, Трейси. Аллигаторы сейчас меня сожрут.
Трейси осторожно подходила по дорожке к ближайшему от дерева камню, наклонялась над лужайкой и протягивала ей руку.
– Мне не достать, – говорила Сара, вся поглощенная своей фантазией.
– Раскачайся, – отвечала Трейси. – Раскачайся и прыгни ко мне.
И Сара начинала ногами и всем телом раскачивать ветви ивы. Их пальцы чуть соприкасались кончиками. На следующем качке сестры уже могли дотронуться друг до друга. Наконец, Сара оказывалась достаточно близко, чтобы переплести пальцы.
– Теперь отпусти иву, – говорила Трейси.
– Я боюсь.
– Не бойся, – говорила Трейси. – Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
И Сара отпускала, позволяя Трейси вытянуть младшую сестренку на безопасное место.
Входная дверь за спиной у нее отворилась. Кроссуайт обернулась и увидела на крыльце женщину с двумя девочками. Она догадалась, что девочкам лет двенадцать и восемь.
– Я так и думала, что это вы, – сказала женщина. – Я узнала вас по фотографиям в газете.
– Я только на минутку. Извините за вторжение.
– Я слышала, вы раньше жили здесь.
Трейси снова посмотрела на двух сестренок.
– Да, с сестрой.
– Это звучало ужасно, – сказала женщина.
Кроссуайт посмотрела на старшую из сестер.
– Ты катаешься по перилам?
Девочка посмотрела на мать, потом на Трейси. Ее губы растянулись в улыбке, и они вместе с сестрой рассмеялись.
– Не хотите зайти посмотреть? – спросила женщина. – Наверное, этот дом хранит для вас много воспоминаний.
Трейси окинула взглядом то, что раньше было ее домом. Именно это и было причиной, почему она заехала сюда – начать вспоминать счастливые времена, когда она жила здесь со своей семьей, а не о последующей беде. Она снова улыбнулась двум сестричкам, которые теперь озорно перешептывались.