Команданте - Д. Н. Замполит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумется. Но что… Стоп, ты думаешь, что надо подтолкнуть шайку Онганиа [v] забрать их сейчас?
— Угу. И надеюсь, что англичане ему вломят.
— Хм. В любом случае, если Аргентина влезет в этот конфликт, нам будет куда легче. Вот ты змей, chico! — Гевара довольно пнул касика локтем в бок. — Ладно, подумаю, что тут можно сделать.
Ну вот и все.
Сзади горы, спереди точно такие же горы, только на политических картах они закрашены совсем другим цветом — там Перу. Отряд полностью подготовлен, каждый боец обучен и экипирован по максимуму — остающиеся отдали уходящим заметную часть своего снаряжения. Сотня уже на месте, еще пятьдесят идут с ним, всего полтораста человек, вдвое больше, чем у Фиделя на «Гранме» и в четыре раза — чем у Че в начале его боливийской эпопеи. И что уж сравнивать с тем, с чего начинал касик два года назад… Он сам, Катари, Искай, да Римак с Мамани, вот и все тогдашнее войско. Катари рядом, Искай пока ведет разведку на юге, Римак занят созданием схронов — примирение примирением, но сдавать оружие дураков нет. Вернее, партизаны сдадут часть для вида, а остальное на сохранение, пригодится не в Боливии, так в Чили или Колумбии. Только Мамани опять неизвестно где, Габриэль хранит молчание, остается лишь догадываться.
***
Вася сверился с картой и компасом, посмотрел вниз, в узкую долину, на бегущий среди камней поток Амани, на цепи Кордильеры на горизонте, в которой выделил пики Сура Вику, Ванкури и Йайава.
Граница.
Даже столба нет. Касик поправил лямки тяжелого рюкзака, вместившего почти все его партизанское имущество, и обернулся на оклик сзади.
— Держи, — Катари протянул другу горсточку листьев. — Последний раз пожуем боливийской коки, дальше будет только перуанская.
— Думаешь, есть разница? — Вася закинул терпкие листья в рот.
— Пожуем — увидим.
[i] Камба — прозвище жителей равнин в департаментах Бени и Санта-Крус
[ii] Боливийский хот-дог — колбаска в хлебе, с томатами и луком.
[iii] Кантута — национальный цветок Боливии
[iv] ПЗРК — переносной зенитно-ракетный комплекс, РЭБ — радиоэлектронная борьба
[v] Генерал-лейтенант, президент Аргентины де-факто.
Конец второй книги