Хозяйка Меллина - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поспешно сказала:
— Я хотела встретиться с вами, потому что была уверена, что вас несправедливо обвинили. И так думают многие в доме.
— Это приятно слышать. А вы расскажете мисс Нанселлок о том, что мы встречались?
— Да, непременно.
— Тогда скажите ей, что я помолвлена с доктором Лискомбом. Она будет рада. И еще кое-что. Может, вас это тоже заинтересует. Это касается дома, ведь он теперь будет вашим домом, не правда ли? Я завидую вам!
— Так что же я должна передать мисс Нанселлок?
— Я тут почитала кое-что по архитектуре елизаветинского периода, а мой жених договорился о нашем посещении одного поместья того времени, которое чем-то очень похоже на Маунт Меллин. Часовня там почти точно такая же, и даже «глазок прокаженных» есть. Только в Маунт Меллине он больше и по-другому сделан. Я вообще нигде не видела такого «глазка прокаженных», как в Маунт Меллине. По-моему, он уникален. Передайте это мисс Нанселлок, ей должно быть это интересно.
— Обязательно, но я думаю, что ей еще более интересно будет узнать, что вы счастливы и собираетесь выйти замуж.
— Не забудьте сказать ей, что я всем этим обязана ей и что я всегда буду помнить об этом.
Мы распрощались, и я отправилась домой, предварительно сделав кое-какие покупки, чтобы оправдать свое отсутствие в глазах миссис Полгри.
По дороге я обдумывала то, что узнала от мисс Дженсен. Я не сомневалась в правдивости ее версии и была уверена в том, что леди Треслин действительно все подстроила, чтобы избавиться от потенциальной соперницы. Теперь такой соперницей была я, и ей нужно было думать, как избавиться от меня. Поскольку до нашей свадьбы оставалось всего три недели, она должна была действовать более решительно, чем в случае с мисс Дженсен. Теперь я была убеждена в том, что именно она толкнула камень, который мог стать причиной «несчастного случая» со мной. Но я также была уверена и в том, что Коннан не только не был причастен к ее дьявольским замыслам, но и ничего не знал о них.
Как только я окончательно убедила себя в этом, на душе у меня стало гораздо легче, и я решила, что как только он приедет, я расскажу ему обо всем, что узнала и чего боялась.
* * *Прошло еще два дня, но Коннан не возвращался.
Питер Нанселлок заехал, чтобы попрощаться. В этот вечер он уезжал в Лондон, чтобы сесть на пароход, отплывающий в Австралию.
С ним приехала Селестина. Они оба надеялись, что Коннан уже дома, и были огорчены, что не застали его. Пока они были у нас, мне принесли письмо от Коннана, в котором он обещал вернуться к ночи этого дня или на следующее утро. У меня отлегло от сердца, и я снова почувствовала себя счастливой.
За чаем я между прочим сказала Питеру и Селестине, что виделась с мисс Дженсен. Они оба были поражены.
— Как вы встретились с ней? — спросил Питер.
— Я написала ей с просьбой о встрече.
— Что вас заставило это сделать? — удивилась Селестина.
— Ну, все-таки она жила здесь до меня, с ней связана некая загадка, и мне захотелось познакомиться с ней. Кстати, вам будет приятно узнать, что она помолвлена.
— Как интересно! — воскликнула Селестина. — Я так рада.
— С местным доктором, — добавила я.
— Все мужчины — пациенты ее мужа будут влюблены в нее, — вставил Питер. — У него будет огромная практика. А она передавала нам привет?
— Да, прежде всего вашей сестре. — Я улыбнулась Селестине. — Она так благодарна вам за ваше участие. Она говорит, что никогда это не забудет.
— Да что там, — сказала Селестина, — я ведь не могла спокойно стоять в стороне, после того, как эта женщина так поступила с ней.
— Значит, вы думаете, что все подстроила леди Треслин? Я знаю, что мисс Дженсен так думает.
— В этом нет сомнения, — твердо сказала Селестина.
— Что же она за человек, в таком случае! Но для мисс Дженсен, славу Богу, все позади — она счастлива, и у нее все в порядке. Между прочим, она просила кое-что вам передать. Это касается дома.
— Какого дома? — спросила Селестина.
— Этого. Мисс Дженсен побывала в каком-то поместье той же эпохи и сравнила «глазок прокаженных» в той часовне с нашим. Она говорит, что наш уникален.
— Правда? Это очень интересно.
— По ее словам, наш больше и как-то иначе устроен.
— Я уверен, что Селестина умирает от желания пойти в часовню и посмотреть, — сказал Питер.
Она улыбнулась мне.
— Как-нибудь в другой раз мы посмотрим с вами вместе. Вы собираетесь быть хозяйкой дома, так что вы должны проявлять к нему интерес.
— Меня не надо уговаривать, — ответила я, — мне он очень интересен. Я собиралась просить вас рассказать мне о его истории.
— С удовольствием, — сказала Селестина с теплой улыбкой.
Я спросила Питера, каким поездом он едет, и он сказал, что его поезд уходит в десять.
— Я поеду на станцию верхом и оставлю лошадь там в конюшне. Мой багаж уже отправлен. Я не хочу, чтобы меня провожали. В конце концов я собираюсь вернуться не позднее, чем через год, — разбогатевшим. До свиданья, мисс Ли. Я вернусь. А если вдруг вы решитесь поехать со мной, то даже сейчас еще не поздно.
Он говорил легкомысленным тоном, и в его глазах сверкали насмешливые огоньки, и я подумала: «Интересно, что он скажет, если я соглашусь на его предложение и расскажу ему о моих подозрениях в адрес моего жениха?»
Я спустилась вниз проводить Питера. У дверей собрались все слуги, так как Питер был всеобщим любимцем. Китти и Дейзи были явно огорчены его отъездом.
Попрощавшись, он подсадил на лошадь Селестину и сел в седло. Надо сказать, он прекрасно смотрелся верхом на лошади — Селестина рядом с ним совершенно терялась.
Уже тронув лошадь, он напоследок крикнул:
— Так не забудьте, мисс Ли, если передумаете, я вас жду!
Все засмеялись, и я вместе с ними, но у меня было чувство, что всем было немного грустно из-за того, что Питер уезжает.
* * *Когда мы все вернулись в дом, миссис Полгри сказала мне:
— Мисс Ли, я могу поговорить с вами?
— Конечно. Вы хотите, чтобы я зашла к вам?
— Если можно.
Как только мы оказались в ее комнате, она объявила:
— Я только что узнала результаты вскрытия. Естественная смерть.
У меня словно камень с души упал.
— Боже мой, как я рада! — воскликнула я.
— И я тоже. Мы всегда должны быть рады этому, учитывая, что он умер по дороге из нашего дома.
— Значит, все это было самой настоящей бурей в стакане воды.
— Получилось так. Но вы же знаете, мисс Ли, раз уж пошли разговоры да сплетни, что-то надо было сделать, чтобы с ними покончить.