Король арены 8 - Сергей Александрович Богдашов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Разговор Юби и Руди по коммуникатору.
— Приветствую, шеф! — бодро начал Руди.
— Чем порадуешь?
— Пара роликов про Ларри и его отряд скоро подберутся к ста миллионам просмотров, а вот дальше всё хуже. Зрителям приелись схватки с Тварями. Может быть есть какой-то способ вернуть нашу суперзвезду к обычной жизни? К тому же, во время последней схватки он чудом не погиб, а потом очень долго изучал башню управления, с помощью которой наш Искусственный Интеллект воздействует на Тварей.
— Башня — это точно лишнее. Если информация про башню просочится, то труды многих десятилетий пойдут насмарку, а наш зритель уже привык к определённому укладу этого мира, и случись что, мы можем быстро потерять значительную часть аудитории.
— И что делать?
— Только без паники. Я сегодня же скажу нашему инквизитору, чтобы он срочно вызвал Ларри в столицу и провёл с ним соответствующую беседу.
— Отличное решение! Шеф, вы как всегда гениальны!
— Ой, да прекрати уже. Надоело, — закончил Юби звонок, оставив Руди в полном недоумение.
Обычно Юби Родан всегда был крайне падок на лесть, а что сегодня произошло?
Не иначе, в лесу кто-то крупный сдох…
* * *
Возвращались мы с тремя часовыми остановками на сбор ягод, грибов и цветов.
Заодно сходили к огромному болоту, соблюдая максимальную осторожность. Там тоже нашлись ягоды, очень похожие на нашу клюкву. Но как только начали появляться первые змеи, мы тут же сдали назад.
В лагерь вернулись, как всегда, с богатыми трофеями.
Егеря каким-то образом определили, какие из частей химер, погибших на ловушках, стоит заморозить и отнести алхимикам. Заодно и шкуру с них сняли. Есть предположение, что доспехи, сделанные из шкуры этой Твари, могут противостоять огню, а то и вовсе большей части магического урона. С Тигров собрали клыки и когти, и тоже содрали часть шкур. Ровно столько, сколько мы сможем унести.
— Как сходили? — встретила меня Элина, умудрившись прижаться так, что мне ничего не оставалось, как бегом умчаться в душ, даже не успев ничего толком ответить.
Ну, а что вы хотите. Молодой растущий организм требует своего.
— Кстати, к тебе посыльный прибегал от начальника гарнизона. Вроде, там какое-то срочное сообщение пришло на твоё имя, — очень не вовремя вспомнила она, когда я вышел из душа всего лишь в одном полотенце.
Знаете, бывают в жизни моменты, когда даже самые срочные сообщения могут немножко подождать…
Вышло так, что до командования гарнизона я добрался лишь через два часа, может, чуть больше.
— А вы не торопились, лэр. Или вам не передали сообщение? Довольно язвительно встретил меня старший капитан.
По сути, именно он уже давно командует гарнизоном, так как полковнику некогда, он пьянствует.
— Передали, но с некоторой задержкой, — выбрал я довольно обтекаемую форму ответа, давно уже поняв, как можно в этом мире обходить возможности артефактов правды, — Неужели что-то настолько срочное, что не может подождать?
— Не знаю, насколько для вас важен срочный вызов от Главы Инквизиции, но я мы на вашем месте ни минуты не медлил.
— Именно так я и сделаю, лэр. Уже завтра утром буду в столице. Надеюсь, это очень быстрый ответ на вызов столь важной персоны.
— Шутите? — вопросительно изогнул он в ответ бровь.
— Никак нет. У меня стоит маяк телепорта в замке герцога Орейро. А персональный телепорт мне вручили в качестве награды именно от Ордена Инквизиции, — не стал я больше ничего объяснять, и так увидев более, чем достаточно.
У старшего капитана глаза округлились до такой степени, что того и гляди могли выпасть.
Вот и хорошо. Уверен, остальное он сам додумает, даже с излишком, а значит за весь период моего отсутствия со стороны командования гарнизона проблем можно не ожидать.
* * *
Первый раз телепортом я воспользовался, чтобы ранним утром оказаться у себя в особняке.
Столица всегда была требовательна к внешнему виду, и оттого утро пару часов я потратил на выбор костюма и посещение салона лэры Энасти. Её мастерство и очень прокачанный навык превратили мою причёску в настоящее совершенство.
В столицу я прибыл ближе к полудню.
Весь расчёт был на то, что аристократы рано не просыпаются, и герцог вряд ли окажется исключением, а поговорить мне с ним было бы крайне желательно. К тому же, повод у меня более, чем достаточный. Подарки ему и его семье надо вручить. Скромные, но жутко эксклюзивные, из того разряда, которыми не стыдно и перед братом похвастаться.
Если что, то для Его Величества у меня тоже подарочек припасён и не самый плохой. Ядро из химеры. Пожалуй, на сегодня самой сильной Твари Зоны. Не знаю, оценит он его или нет, но наш Император сам маг далеко не их последних, если слухи не врут, а резерва Силы много никогда не бывает.
После того, как охрана провела необходимую процедуру проверки и установила мою личность, кто-то из слуг успел уже сбегать, и герцогу доложили о факте моего прибытия в помещение его старой сокровищницы.
Этот вариант у нас был обговорён заранее, и Орейро меня строго — настрого предупредил, что использование его особняка, в качестве точки прилёта, возможно лишь в самых исключительных случаях, а никак — «просто захотелось в столицу сгонять».
— Ларри, доброе утро, — поприветствовал меня герцог, когда мне передали приглашение на чай.
— Доброе, Ваше Высочество, — не поленился я изобразить должный поклон.
— Что-то случилось?
— Не более, чем срочный вызов от Главы Инквизиции, — ответил я крайне почтительно, оставаясь стоять.
— Да ты присаживайся, кстати, вон те булочки рекомендую, нашему пекарю они особенно хорошо удаются, — кивнул герцог на большое блюдо, и сам тут же ухватил одну из них, наслаждаясь её теплотой и запахом, — Как я вижу, этим вызовом ты вовсе не взволнован?
— Грехов за собой не чувствую. Корей всего, нашего Главного Инквизитора интересуют новости из Зону, и тут мне есть, что ему рассказать.
— Вот как… А со мной не поделишься?
— Думаю, никто не станет делать секрета из того, что в Зоне стали появляться новые Твари, куда как более опасные, чем