Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зов пустыни - Тильда Гир

Зов пустыни - Тильда Гир

Читать онлайн Зов пустыни - Тильда Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 76
Перейти на страницу:

В следующие дни их никто не тревожил, но Мастер С'жего не обольщал себя надеждой на то, что враги раз и навсегда оставили его отряд в покое. Скорее наоборот — противник собирался с силами. Впрочем, могло быть и так, что те, кто охотился за Верховными Мастерами, надеялись на то, что с Мастерами справится Голубая Пустыня. Ни для кого не было секретом, что на ее просторах жили чудовищные монстры, не подчинявшиеся ни Темному Братству, ни Братству Одиннадцатой Заповеди, ни вообще кому бы то ни было. Это были просто твари, пожиравшие все, что попадалось им на пути.

Но как раз этих-то чудовищ Мастер С'жего не боялся. Во-первых, у него был отличный отряд испытанных бойцов, во-вторых, к центру Пустыни они с Мастером С'гито все-таки пойдут вместе, так они решили при последнем разговоре. Нападение бронзовок на Верховного Мастера Голубого Круга насторожило их обоих. А объединенные отряды двух Верховных Мастеров могли уверенно пройти не только через Голубую Пустыню, но, пожалуй, и через Великое Холмистое Плато, где опасностей было несравнимо больше.

Наконец позади на горизонте поднялось облако пыли, оно все приближалось — и Мастер С'жего, использовав свой жезл, выяснил, что его наконец догоняют вормины. Отряд остановился, со степных бычков торопливо сняли груз и упряжь, и к тому моменту, когда два десятка ворминов, запыленных и основательно уставших, догнали отряд Верховного Мастера, все было готово к тому, чтобы сразу же переложить припасы на их крепкие спины. Но Пит, робко подошедший к сидевшему в седле Мастеру, тихо сказал:

— Мастер… им бы отдохнуть немножко. Да и напоить их надо. Они, похоже, всю дорогу так и бежали без остановки.

Внимательно посмотрев на ворминов, Мастер С'жего признал правоту жалкого человечишки.

— Где озеро? — коротко спросил он.

— Вон там, — махнул рукой Пит, указывая влево от дороги. — С полкилометра будет. Я их отведу?

— Веди, только возьми с собой ревунов.

— Да, Мастер.

Пит спокойно и уверенно, без суеты, отдал приказ десятку волосатых ревунов, и те, загоготав и замахав ножами и дубинами, помчались рядом с ворминами к водопою. На одном из ворминов сидел Пит, который прекрасно обходился без седла. Когда животные скрылись в низинке у озера, Мастер С'жего стиснул в ладони свой тускло-желтый медальон и сказал, обращаясь к одному из волосатых ревунов:

— Гоните быков отсюда. Пусть убираются.

Оставшиеся ревуны взвыли и начали хлопать бычков по толстеньким задам своими огромными волосатыми ладонями. Бычки отнеслись к этому философски. Поняв, чего от них добиваются, они сбились в плотное стадо и поскакали по дороге, вздымая облака желтой степной пыли. Мастер С'жего не удостоил внимания их отбытие. Он смотрел в сторону озера, с нетерпением ожидая возвращения ворминов.

И вдруг что-то словно толкнуло его изнутри.

Он обернулся и глянул вслед стаду мелких степных копытных.

Бычков, спокойно и уверенно отправившихся в обратный путь по бесконечной степной дороге, окружали неведомо откуда взявшиеся бронзовки.

19

Постепенно солнце передвинулось к западу, высокие камни, возле которых устроился отряд Центрального Аббатства, наконец-то стали давать чуть больше тени, и люди и животные почувствовали себя немного лучше. Но они не могли сидеть здесь до ночи. Им нужно было как можно скорее идти вперед, в надежде обогнать слуг Нечистого, направлявшихся туда же, к центру южной Голубой Пустыни. Иеро как раз начал подумывать о том, что пора уже поднимать всех и отправляться дальше, когда брат Лэльдо сказал:

— Кто-то идет… какой-то одинокий путник.

— Одинокий путник? — недоуменно переспросил Иеро. — Здесь, в Пустыне, о которой все думают, что она битком набита радиацией?

— Присмотрись, — спокойно посоветовал эливенер.

И в самом деле, не прошло и минуты, как Иеро заметил вдали движущуюся темную точку. Он тут же бросил навстречу незнакомцу ментальный посыл — и, к немалому своему изумлению, услышал в ответ:

— Иеро, друг, это ты?

— Да, это я, — ответил Иеро, все еще не разобравшийся, кому принадлежит этот мысленный голос. Но голос определенно был знакомым. — А ты кто?

— Ты меня не узнал? — удивился стремительно приближавшийся. — Обидно!

И тут священник понял, кто это. Кошка-иир'рова.

…В страну иир'ова, лежащую между степью и Голубыми Пустынями, Иеро попал во время своего бегства от слуг Нечистого, захвативших его в плен в стране Д'Алва. Народ иир'ова происходил от обычных земных кошек, но превратился в существ высокого роста и обрел разум в результате экспериментов, проведенных над ним слугами Нечистого. Однако эксперимент, с точки зрения мастеров Темного Братства, оказался неудачным, — вновь созданные методами изощренной генной инженерии существа оказались слишком свободолюбивыми и независимыми, и они умудрились сбежать с селекционных ферм Нечистого.

Выглядели иир'ова необычно. Они передвигались на двух ногах, но не признавали никакой одежды; их тела сплошь покрывала нежная шелковистая шерстка, на руках вместо ногтей были втягивающиеся кошачьи когти, но хвостов у иир'ова не было. Лица очень походили на кошачьи морды. Но разум народа иир'ова ничем не уступал разуму человека. А кое в чем и превосходил его. У них был свой язык, но Иеро так и не смог его выучить, и общался с иир'ова только мысленно. При этом сами иир'ова отлично понимали человеческую речь.

Теперь иир'ова были вольным племенем. Четыре года назад они даже приняли участие в войне со слугами Нечистого, и немало помогли северянам в некоторые из критических моментов. Священник-заклинатель подружился с этим своеобразным племенем. И вот сейчас один из иир'ова зачем-то пришел в Голубую Пустыню…

Через несколько минут иир'ова уже подошел к камням, возле которых расположился отряд Северного Аббатства. Впрочем, вернее сказать — «подошла», поскольку это оказалась дама. Священник встал, радостно приветствуя старую знакомую.

— Здравствуй, Младшая!

Народ иир'ова, не имея письменности, тем не менее создал своеобразную систему сохранения и передачи знаний. У них были Старые Женщины, которые хранили все знание племени. И каждая из Старых всегда имела нескольких молодых учениц, которым постепенно передавала все, что знала сама. Все заучивалось так, что уже никогда не могло быть забыто. Но надо было учитывать и то, что племя иир'ова от природы обладало уникальной памятью. Младшая была как раз одной из таких учениц, и именно она воевала вместе с Иеро на севере. Ее специально отправили в дальние края, чтобы она могла принести домой новое знание. До новых знаний иир'ова были весьма охочи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 76
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зов пустыни - Тильда Гир.
Комментарии