Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун - Картер Браун

Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун - Картер Браун

Читать онлайн Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 101
Перейти на страницу:

— А что, конечно, — сразу загорелся Полник. — Дайте мне только…

Я дождался, когда за ними закрылась дверь ванной, сосредоточив все внимание на Киркленде.

— Как она зарабатывала себе на жизнь? — спросил я.

— Последние три месяца она совсем не работала.

В его глазах появилось измученное выражение, и у меня даже промелькнула мысль о том, что у него не в порядке желудок.

— До этого она работала личным секретарем, — с трудом выдавил он.

— Кто был ее хозяином?

— Миллер, Уоллис Дж. Миллер.

— Почему она ушла?

— Я… мне об этом неизвестно. — Он закурил сигарету, руки у него слегка дрожали. — Нельзя ли отложить наш разговор на какое-то время, лейтенант? Увидев Риту мертвой, я просто утратил способность соображать…

— Лжете вы, прямо скажем, неубедительно. Миллер оставил ей по завещанию сто тысяч. Как вы на это смотрите?

— Так много? — Он не был особенно удивлен.

— Возможно, она была лучшей стенографисткой, которая у него работала. Или же она была несравненной в постели, именно по этой причине три месяца назад она перестала работать: он не хотел, чтобы она зря тратила энергию.

— Ладно! — внезапно заорал Киркленд. — Миллер содержал ее!

— И это была особа, которую вы намеревались повести к алтарю? — недоверчиво спросил я. — В белом платье и все такое?

— Я любил ее! — простонал он. — Вам этого не понять, правда! Я был от нее без ума!

— Ну что же, загадка не такая уж трудная. Все, что вам требовалось, — это организовать небольшой несчастный случай со смертельным исходом для старины Уоллиса, после этого вы и ваша милая могли бы жить без забот на ту сотню тысяч, которые он так предусмотрительно ей завещал.

Он оторопело посмотрел на меня:

— Черт побери, о чем это вы говорите?

— Не разыгрывайте из себя наивного простачка, сказочкам про желторотых юнцов я давно не верю. Миллер оставил половину своего состояния Рите, вторую половину жене. Его партнер считает, что доля каждой составляет примерно сотню тысяч. Девушка и деньги! Киркленд, назовите мне два более веских мотива для убийства!

— Я понятия не имел о деньгах, — пробормотал он. — Клянусь!

— Подумаешь — клянетесь… Тоже мне важность.

— Если бы то, что вы говорите, было правдой, стал бы я убивать Риту? — закричал он в отчаянии.

— Я не вижу, почему бы и нет, — откровенно ответил я. — Если она использовала вас для того, чтобы убить Миллера, а потом, когда вы выполнили ее требование и уже были уверены, что сотня тысяч достанется ей, она могла сказать вам «прощай». И вы оказались в пиковом положении: ни девушки, ни денег, зато перспектива быть обвиненным в убийстве. Такого рода ситуация быстро лишает человека иллюзий.

Он беспомощно покачал головой:

— Вы либо ненормальный, лейтенант, либо просто вцепились в меня потому, что я первым попался вам под руку.

— Вы были сегодня днем в доме Миллера, чтобы повидаться с безутешной вдовой. Чего ради?

— Она сама захотела меня видеть. Позвонила мне приблизительно в обеденное время и сказала, что это срочно.

— Так оно и было?

На физиономии Киркленда появилось страдальческое выражение, какое можно видеть у прыщавого подростка, которому предстоит объяснение с разгневанным папашей, а он не знает, что уже сказала девица.

— Я ездил к ней первый раз приблизительно три месяца назад, — наконец заговорил он. — Когда я впервые выяснил, что Рита была любовницей Миллера, я чуть не помешался, поэтому решил встретиться с его женой, вообразив, что она сможет мне помочь прекратить эту связь. Но она даже не заинтересовалась, когда я все ей выложил, только что не выгнала меня из дома.

— Ну а что такого важного было у нее на уме сегодня?

— Когда я увидел ее, она заявила, что переживала, каково сейчас материальное положение Риты, раз ее муж умер. Но якобы вскоре после того, как она позвонила мне, ей стало известно, что у Риты нет причин волноваться. Она извинилась за то, что по ее вине я напрасно потратил столько времени. Тогда все то показалось мне бессмысленным. Теперь-то я понимаю: она узнала про завещание Миллера и про деньги, которые он оставил Рите.

— Где вы были вчера ночью? — Надо было изменить тему разговора.

— Здесь, с Ритой.

— С какого времени?

— Где-то с семи, как я считаю.

— Когда вы ушли?

— Сегодня утром, около восьми. Сразу же поехал на завод.

— Это может кто-нибудь подтвердить?

— Только Рита, — пробормотал он.

— А она мертва…

Доктор Мэрфи с Полником вернулись в комнату, у обоих на лицах было недоумевающее выражение.

— Сержант считает, что, если мы сумеем доказать, что эта мадам Вуаянт сильно загорелая и носит саронг, тогда «дело будет решено», — произнес Мэрфи ничего не выражающим голосом. — В данный момент я этому верю!

— Почему нет? — согласился я. — Разыщите мундштук размером в три фута, который она использует в качестве метательной — или как ее назвать? — трубки, и мы сможем прямиком отправиться к окружному прокурору за ордером на арест.

Я снова повернулся к Киркленду:

— Вы не знаете никого, кто желал бы убрать Риту с дороги?

— Нет, — с жаром ответил он. — За всю свою жизнь она никогда никого не обидела.

— Знаете ли вы человека по имени Квирк, Джонни Квирк?

— Нет. Это имя я слышу впервые.

— Ладно, — сказал я, — у меня все, Киркленд.

Он посмотрел на меня, очевидно не поверив своим ушам:

— Так что, я могу уйти?

— Сначала оставьте сержанту свой адрес, чтобы мы знали, где вас искать, если вы нам снова понадобитесь.

Я закурил сигарету, наблюдая за тем, как он чуть ли не по слогам диктует адрес Полнику, а тот старательно выводит его в своей записной книжке. Послышался быстрый стук в дверь, и в комнату вошли парни в белых халатах. Киркленд прошел мимо них, он был страшно бледен. Оказавшись у входной двери, он внезапно бросился бежать.

— Последи за ним! — приказал я Полнику, как только дверь захлопнулась.

— Непременно, лейтенант! — Полник метнулся к выходу, но сразу же остановился: — Всю ночь?

— Когда тебе покажется, что он нашел местечко, где можно отсидеться какое-то время, позвони, и я организую для тебя смену.

— Спасибо, лейтенант! — с чувством воскликнул он. — Сегодня годовщина нашей свадьбы, ну а моя старая леди очень любит это событие. Если только я не вернусь домой вечером, она почувствует себя одиноко, некого будет ругать…

Глава 5

На следующее утро я вошел в офис, правда не очень рано, зато полный энергии, и увидел, что шериф Лейверс, водрузив на кончик носа очки, внимательно просматривает заголовки газет.

— Вы слышали про Риту Кейли? — осторожно спросил я.

— В этом офисе осталось мало таких людей, которые считают убийство достаточно важным происшествием, чтобы доложить мне о нем, — холодно отрезал он, — если уж расследующий его лейтенант не соизволил этого сделать.

— Я был занят, шериф. — Я сделал широкий жест рукой, как будто хотел объять необъятное. — Представляете, у меня даже не нашлось времени, чтобы выпить чашечку кофе и пофлиртовать с блондинкой.

— Как в отношении того, чтобы ознакомить меня с некоторыми подробностями? — сладким голосом спросил Лейверс. — Или вы предпочитаете, чтобы я вернул вас в криминальный отдел Управления со штампом «Отказано» на вашем лбу?

— По случайному стечению обстоятельств, сэр, я как раз и явился сюда, чтобы ознакомить вас со всеми подробностями расследования.

На это ушло минут пятнадцать. Я выложил все.

— Киркленд прямиком отправился к себе домой вчера вечером, — сказал Лейверс. — Карвер сменил на посту Полника на ночь, а сейчас там снова дежурит Полник.

— Замечательно! — вежливо сказал я.

— У вас есть хороший друг-журналист, Уилер? — неожиданно спросил он.

— Шериф, вы же прекрасно знаете, что у меня вообще нет друзей, — сказал я с упреком.

— У кого-то есть, — проворчал он. — Кто-то так распустил язык, что я бы с большим удовольствием надавал ему по шее. Все это расписано сегодня целиком на первой странице. Убежден, что вы были слишком заняты, чтобы прочитать что-нибудь, помимо объявлений?

— Что расписано на первой странице?

— Неожиданные кончины Уоллиса Дж. Миллера и Риты Кейли! С разрывом в сутки — одна за другой. Сказано, что она была его личным секретарем еще три месяца назад, затем сделан достаточно прозрачный намек на то, кем она была после этого. Достаточно ясно сообщается, что они оба были убиты, и все это обильно пересыпано вопросами типа; «Чем занимается офис шерифа?», «Почему они набросили завесу секретности на эти две смерти?», «Люди хотят знать правду». Ну и прочая подобная болтовня.

— Я к этому не имею ни малейшего отношения, — правдиво ответил я. — Какая-то газета спрашивает, чем занимается офис шерифа, а теперь вы задаете тот же вопрос мне. У меня достаточно собственных неприятностей, чтобы рекламировать еще и другие.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 101
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун - Картер Браун.
Комментарии