Категории
Самые читаемые

Позолота - Марисса Мейер

Читать онлайн Позолота - Марисса Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 107
Перейти на страницу:
меч, чтобы поддержать ее за талию, а другой рукой крепко сжал ее руку.

Они медленно прошли мимо витражей и снова приблизились к лестнице. Злат привел Серильду в большой зал и усадил в кресло перед огнем. Со своего места над камином на них смотрела рубиновая виверна, в ее глазах отражался свет сотен свечей. Выглядела она как живая, и Серильде стало не по себе, но Злат был спокоен, и она тоже постаралась успокоиться.

Встав на колени, Злат потянулся к ее лбу, как будто хотел проверить, нет ли у нее жара. Но вдруг замер и отдернул руку, прижав ее вместо этого к своей груди. В его глазах промелькнула паника, но тут же исчезла, сменившись озабоченностью.

– Сколько времени тварь тебя мучила, пока я не появился?

Серильда попыталась сесть повыше, и снова к ней потянулись пальцы Злата. Движение было быстрым, и он тут же вцепился в свои колени. Взглянув на его руки, Серильда увидела, что его пальцы исцарапаны, а костяшки побелели.

– Не знаю, – ответила она. – Все случилось так быстро. Который сейчас час?

– Наверное… два часа после захода солнца.

– Значит, это было недолго.

Злат облегченно вздохнул, и его лоб разгладился.

– Хорошо. Они могут мучить часами, пока сердце не остановится. В какой-то момент ты уже не можешь справиться с ужасом, и просто… сдаешься, – он встретился глазами с Серильдой. – О чем ты только думала, возвращаясь в ту комнату ужасов?

– Откуда ты знаешь, что я была там раньше?

Злат усмехнулся, как будто она задала нелепый вопрос.

– После Голодной Луны! Ты тогда еле ноги унесла. И вдруг ты появляешься в день равноденствия, а ведь король тебя даже не звал… И сразу же идешь именно туда!

Несмотря на это нравоучение, Серильда почувствовала, что на сердце стало легче.

– Это был ты – с канделябром! В прошлый раз ты тоже напал на друду.

– Конечно, это был я! А кто еще это мог быть?

Она так и думала… даже надеялась. Но не была до конца уверена. Не обращая внимания на досаду Злата, она спросила:

– Как ты меня нашел? Как узнал, что я там?

Он покачался на пятках, отступив от нее.

– Я был в сторожке и увидел, как ты крадешься по двору, – он покачал головой и с расстроенным видом добавил: – Я подумал, что ты, может быть, ищешь меня.

– Так и было!

Он нахмурился. Не поверил, и был прав.

– Я собиралась, – поправилась Серильда. – Но потом подумала, что у меня не будет другого шанса увидеть, что там, в той комнате.

– Почему тебя так волнует, что в той комнате? Друды в той комнате!

– Но я думала, что замок будет пустым! Все должны были уйти на праздник!

Злат рассмеялся.

– Друды не ходят на пирушки.

– Теперь я это знаю, – фыркнула она сердито, но тут же попыталась взять себя в руки. Если бы она только смогла ему объяснить. – Там кое-что есть. Один… гобелен.

Его лицо растерянно вытянулось.

– В этом замке сотни гобеленов.

– Этот не такой, как все. С моей стороны завесы он как новенький – а не ветхий, как все остальное. А когда я вошла сегодня вечером… там была клетка. Ты ее видел? – Серильда подалась вперед всем телом. – Кого Эрлкинг может держать в клетке?

– Не знаю, – Злат пожал плечами. – Может, друд?

Серильда закатила глаза.

– Ты не понимаешь.

– Нет, не понимаю. Тебя могли убить. Тебе что, это не важно?

Что-то в его голосе заставило ее прикусить язык. Что-то, граничащее с паникой.

– Конечно, важно, – сказала она уже тише. – Но я чувствую, что есть еще что-то… важное. Ты говорил, что в этом замке можешь ходить куда угодно. А туда никогда не заходил?

– Нет, – решительно ответил Злат. – Потому что, повторю – и я уж не знаю, как тебе это втолковать, – потому что там друды. А встреча с друдами – это ужасно. Я как могу избегаю их, и тебе тоже следовало бы.

Сложив на груди руки, Серильда насупилась. Конечно, надо было пообещать Злату, что она так и сделает, но она была разочарована – ведь она так и не получила ответы на свои вопросы, не смогла разгадать загадки.

– Что, если они там что-то охраняют? Что-то такое, чего Эрлкинг никому не хочет показывать?

Злат хотел возразить, но заколебался. Нахмурившись, он молча смотрел на Серильду. Затем вздохнул. Когда он снова шагнул к ней, Серильда подумала, что он хочет взять ее за руки. Но вместо этого он положил ладони на мягкие подлокотники по обе стороны от нее.

Явно стараясь не коснуться ее.

– У Эрлкинга и правда есть секреты, – тихо заговорил Злат, – но что бы ни оказалось в той комнате, не стоит рисковать своей жизнью. Прошу тебя. Пожалуйста, не пытайся снова туда попасть.

Плечи Серильды поникли.

– Я… Я больше туда не пойду…

Злат с облегчением вздохнул.

– …без подготовки.

Злат окаменел.

– Серильда, нет. Ты не можешь так…

– А где ты взял меч?

От резкой смены темы Злат помрачнел, но потом хмыкнул и резко поднялся.

– В оружейной. У Эрлкинга хватит острых, смертоносных штук, чтобы вооружить небольшую армию.

– Никогда не видела золотых мечей.

Злат провел рукой по волосам, но тут же отдернул ее и уставился на пальцы, испачканные кровью.

– Ну-ка, – встав рядом с ним, Серильда взяла край своего плаща и потянулась к его лбу. Злат вздрогнул.

– Не шевелись. Больно не будет.

Он бросил на нее оскорбленный взгляд. Но с места не двинулся и сопротивляться не стал.

– Золото – скверный металл для оружия, – заговорил Злат, пока она вытирала подсыхающую кровь с его лба. Его голос звучал странно, словно издалека, а глаза не отрывались от ее лица. – Очень мягкий. Легко тупится. Но многие волшебные существа, в том числе и друды, не любят золота.

– Вот и все, – сказала она, опустив край плаща. – Так намного лучше, но чтобы смыть все, нужна вода.

– Спасибо, – буркнул он. – Как твое плечо?

– Заживет, – Серильда посмотрела вниз и увидела, что ткань плаща превратилась в лохмотья. – Меня больше беспокоит мой плащ. Это мой любимый, а я не очень хорошо умею латать дырки.

Злат неуверенно улыбнулся. И тут же, словно внезапно осознав, как близко друг к другу они стоят, отступил на шаг. Серильду кольнула обида. В последний раз, когда они виделись, он с таким удовольствием держал ее за руку, обнимал, пока она плакала, даже поцеловал. Что изменилось?

– Я пришла сюда не только для того, чтобы заглянуть в ту комнату, – сказала она. – Я хотела найти тебя. Как только я услышала о Пире Смерти и о том, что короля и его свиты не будет в замке, я сразу подумал… Не знаю, что я подумала. Я просто хотела снова увидеть тебя. Хоть раз не взаперти с горой соломы.

Слушая ее, Злат выглядел будто окрыленным надеждой, хотя и спрятал руки за спину и сделал еще шаг назад.

– Хочешь верь, хочешь нет, эта ночь для меня очень важна.

– Да?

Он улыбнулся, и

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 107
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Позолота - Марисса Мейер.
Комментарии