Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Да будет любовь! - Виктория Александер

Да будет любовь! - Виктория Александер

Читать онлайн Да будет любовь! - Виктория Александер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71
Перейти на страницу:

– И все же иметь Фиону в качестве жены будет нелегко…

– А я и не ищу легких путей. – Джонатон неожиданно улыбнулся. – Страсть не предполагает легкой жизни, разве не так?

Оливер покачал головой:

– Боже, сколько денег я мог бы заработать, если бы сделал одну простую ставку. – Он саркастически хмыкнул. – Увы, я не верил своему инстинкту, за что теперь страшно себя ругаю.

– Ты мог бы привлечь Кавендиша и Уортона для увеличения ставки, – ехидно сказал Джонатон. – Приношу соболезнования, ты действительно оплошал Джонатон, друг мой.

– Нет, никто из них не стал бы спорить со мной. Вторым участником спора должен был стать ты.

– Вот и верь после этого друзьям. – Джонатон широко развел руками.

Оливер засмеялся, и Джонатон невольно ответил ему улыбкой. На самом деле совсем не плохо иметь друзей, на которых он может положиться, что бы с ним ни приключилось.

Внезапно в холле послышался звук голосов.

– Полагаю, это наконец твоя избранница. – Оливер хлопнул маркиза по плечу. – Наилучшие пожелания, старина, и добро пожаловать в семью.

– Кажется, ты находишь все это забавным? – недовольно спросил Джонатон.

– Так оно и есть. – Оливер и шагнул к двери. – Я буду в холле ожидать объявления о грядущем потрясающем событии.

Джонатон похлопал по карману сюртука, как он до этого делал уже десятки раз с того момента, как вышел из дома, желая убедиться, что кольцо его бабушки надежно спрятано в футляре. Сердце гулко стучало в его груди. Не опуститься ли ему на колени? Сейчас определенно требовался некий романтический жест. Проклятие, ну почему он не додумался принести цветы или хотя бы шоколад?

Маркиз тихонько застонал. Он ни на минуту не подумал о чем-то, что выходит за пределы его непосредственной цели, что было большой ошибкой. Джонатон привык очаровывать женщин, но никогда не планировал жениться на них. Черт побери, какой же он идиот!

Голоса в зале зазвучали громче: наверное, это Оливер выговаривал Фионе за долгое отсутствие.

Джонатон поежился. Она вряд ли хорошо отнесется к выговору, и это может не лучшим образом повлиять на ее настроение.

Едва эта мысль пришла ему в голову, как Фиона вихрем ворвалась в комнату, затем остановилась как вкопанная и с шумом захлопнула за собой дверь.

Джонатон поморщился: он явно не желал начинать объяснение в любви со скандала.

Его лицо словно само собой изобразило приветливую улыбку.

– Добрый день, мисс Фэрчайлд.

– А, лорд Хелмсли. – Голос Фионы звучал угрюмо, даже, пожалуй, угрожающе.

Черт бы побрал Оливера за то, что он довел ее до такого состояния. Однако Джонатон знал надежный способ, как улучшить настроение красавицы; поэтому, сделав глубокий вдох, он непринужденно продолжил:

– Дорогая Фиона, я хотел бы задать тебе один вопрос.

– Какое удивительное совпадение, милорд! Я тоже хочу задать вам вопрос. – Ее глаза странно блеснули. – Точнее, несколько вопросов.

– Полагаю, они могут подождать. Фиона, я… – Маркиз почувствовал, что мужество его покидает, и указал на диван: – Не желаешь ли сесть?

– Нет, лучше уж постою, – ответила Фиона.

– Что ж, хорошо. – Джонатон примирительно улыбнулся. – Но это будет выглядеть несколько нелепо, когда я опущусь на колени.

Фиона вскинула бровь:

– Ты собираешься на коленях просить у меня прощения?

– Нет. – Маркиз вдруг подумал, что причиной гнева Фионы был, возможно, вовсе не Оливер. – Я намерен просить тебя оказать мне честь и стать моей женой.

Фиона прищурилась:

– Почему?

– Почему? – Джонатон недоуменно заморгал. Нет, определенно не Оливер был причиной ее гнева. – После сегодняшнего утра…

– Сегодняшнего утра?

– Да, ну после того как ты и я… – Он в смятении покачал головой. – Проклятие, Фиона, ты прекрасно понимаешь, что я пытаюсь сказать.

– Понимаю? Не уверена. – Фиона холодно взглянула на него. – Позволь теперь мне задать вопрос.

– Конечно, пожалуйста. – Маркиз тщетно ломал голову над тем, что он мог совершить такое, чтобы вызвать столь бурный гнев. Когда Фиона уезжала от него утром, ничто не предвещало бурю; напротив, между ними воцарились мир и согласие. И вот теперь…

– Скажите, милорд, вы всерьез относитесь к таким понятиям, как ответственность, долг, честь?

– Разумеется, – не задумываясь ответил Джонатон. Фиона скрестила руки на груди.

– И вы готовы предпринять все необходимые шаги, чтобы выполнить свои обязательства?

– Всенепременно.

– Невзирая на то, насколько это будет нелегко? Независимо от количества уловок и обманов, к которым придется прибегнуть? – Голос ее зазвенел. – Независимо от того, сколько это будет стоить?

– Да, вероятно. – Все это мало проясняло ситуацию, но, судя по выражению ее глаз, добра такое поведение предполагаемой невесты отнюдь не сулило.

– А теперь скажи: ты действительно собирался продавать экземпляры «Прекрасной капитуляции» или это тоже была твоя уловка?

У маркиза заныло под ложечкой.

– Уловка?

– Именно. Уловка с целью уладить мои денежные дела. И как долго ты планировал продолжать этот обман? До тех пор, пока я не выйду замуж и не получу наследство? – Голос Фионы обретал все большую силу. – И не по этой ли причине ты согласился жениться на мне, а затем, почувствовав ответственность за мою судьбу, передумал?

– Послушай, дорогая…

Фиона решительно вскинула подбородок.

– Разумеется, я тебя выслушаю, но только после того, как ты ответишь на мои вопросы.

– С какого вопроса начнем?

– С первого!

– Ну что ж… – Поскольку данный вопрос представлялся маркизу не самым худшим из тех, на которые ему предстояло ответить, он, вздохнув, начал свои объяснения: – Во-первых, я никогда не планировал массовую продажу «Прекрасной капитуляции», хотя, должен признаться, весьма доволен конечными результатами. Тем не менее получить хотя бы часть нужной тебе суммы можно было бы только в течение нескольких лет, в чем ты была совершенно права. Вот почему я намеревался снабдить тебя суммой, необходимой для того, чтобы ты могла избавиться от нежеланного замужества, и затем я планировал поддерживать тебя столько, сколько потребуется. И придумал я этот план потому, что, как ты верно заметила, испытывал определенную ответственность за тебя.

– А сейчас?

– Что сейчас?

– Каков твой план сейчас?

Внезапно маркиз почувствовал огромное облегчение. Если Фиона спрашивает его о плане, значит, еще ничего не потеряно.

– А сейчас я хочу жениться на тебе.

– По причине того, что с нами произошло этим утром?

– Нет. Да. – К несчастью, на этот вопрос у него не было удовлетворительного ответа. – Частично, если можно так сказать.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Да будет любовь! - Виктория Александер.
Комментарии