Синтез - Сергей Слюсаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы удивитесь, но в основном – да.
– Я начинаю сомневаться в том, что ваш выбор лучше нашего… А вот кофе у вас прекрасный. – Батрид выпил глоток и застыл на мгновение, оценивая вкус.
– Я хотел бы обсудить некоторые вещи, мне удалось кое-что выяснить. – Олег похлопал рукой по сумке, которую он поставил возле стола.
– Давай, я внимательно слушаю.
– Для начала я хочу прочесть цитату из нашего святого писания. Книги, которая, скажем так, в завуалированной форме излагает нашу историю. Так вот, цитата, – Шергин вышел и вернулся с толстым томом с надписью «Библия», – из Книги Исход. Глава двадцать пятая… Ну, предыстория там не важна. Для нас в данный момент.
«Сделай ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя; и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец [витый]; и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их [чистым] золотом; и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег; в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.
И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя; и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки; сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; выдавшимися из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее; и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будут лица херувимов.
И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе; там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедовать чрез тебя сынам Израилевым.
И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя, и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец [витый]; и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг; и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его; при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола; а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их [чистым] золотом, и будут носить на них сей стол; сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их; и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно».
– Возможно, я еще плохо понимаю ваш язык, не в достаточной степени, но мне кажется, это обычный церковный бред, – поморщился Батрид.
– Ну, скажем так, никто на Земле до конца не понял смысла этого фрагмента. Вроде инструкция для построения чего-то, не имеющего рационального объяснения. В общем, об этом потом еще поговорим. Но позвольте мне еще одну цитату.
Олег достал из сумки другую книгу. Батрид узнал в ней томик, подаренный миссионером из дилижанса.
«В день, когда зарыдает сушь, в день, когда с земель уйдут звери, и в ночь, когда люди не сомкнут глаз, звезды в небе сойдутся в танце. Звезда Цэх упадет в леса и звезда Инос возгорится в ночи. А потом придет звезда Тьма. И сделай ковчег из дерева тим; длина его два тура с половиною, ширина его полтора тура и высота его полтора. Покрой его чистым унунквадием внутри и снаружи и сделай вокруг него кольцо из унунквадия. Возьми для него четыре кольца унунквадиевых, на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.
И сделай шесты из дерева тим и обложи их унунквадием, и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега. И сделай крышку из унунквадия: длина ее два тура с половиною, а ширина полтора тура.
И сделай две рафы многоострые чеканной работы, сделай их на обоих концах крышки, одну рафу с одного конца, а другую рафу с другого конца: стоящими на крышке сделай рафов с обоих концов ее; и будут рафы с распростертыми вверх остриями и покроют остриями своими крышку.
И сделай двенадцать столов из дерева тим длиною в два тура, шириною в тур и вышиною в полтора тура, и обложи его унунквадием, и положи на столы ключи в своих фузах из унунквадия.
И возьми стержни медные и соедини с кольцами и на каждую фузу надень спираль из меди и соедини ее с медными стержнями. Дай водному газу войти в фузы и жди огня ковчегового. И да уйдет писание в открывшиеся миры».
– И чем тебя это удивляет? – спокойно спросил Лано. – Обычный плагиат, из одного мира в другой.
– Ну, тут есть некоторые тонкие моменты. Например, унунквадий – это земное название. Это слово на Земле придумали для трансуранового вещества, которого не существует в природе. Вернее, оно получено искусственным путем, и время его распада – секунды. Во-вторых… – Олег сделал паузу, желая привлечь особое внимание Батрида. – Я говорил, что это вроде описания некоего прибора непонятного назначения.
– Скорее ритуального сооружения, – возразил Лано.
– Нет! В том-то и дело, что нет! Если порыться в книгах… Ну, у нас роются сейчас не совсем в книгах, а в сети, но это не важно. – Олег говорил с невероятным азартом. – Так вот этот самый ковчег, если его собрать в соответствии с инструкцией, ну, хотя бы соблюдая основные конструктивы, является конденсатором, накапливающим электричество из атмосферы. Из ничего, грубо говоря.
– Я не специалист в электричестве, но мне кажется, из ничего можно получить только ничего, – остановил его профессор.
– Нет, это я так, фигурально. Из статического атмосферного электричества. В общем, эта штука – источник энергии, устройство для ее накопления, – закончил Шергин.
– Ну, насчет металла все может быть. Я не знаю, как произошло взаимопроникновение названий, но если мы будем основываться на идее множественности миров, то почему бы ему не быть стабильным в Центруме, – начал Лано не с основного. – А вот накопитель энергии… Ты хочешь сказать, что ты думаешь, что в святом писании изложена реальная картина?
– Вы не верите в это?
– Я не верю в писания. Я вообще не верующий, а скорее стремящийся знать. Нельзя, став на путь веры, быть рациональным, – отрезал Батрид. – Для того мы и отправились в наш поход там… И не дошли. И ничего мы сказать не сможем.
– А Трато сможет, – одними губами произнес Олег.
– Это почему же?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});