Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Король и его королева - Александр Бушков

Король и его королева - Александр Бушков

Читать онлайн Король и его королева - Александр Бушков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 83
Перейти на страницу:

— Яна, придется… — сказал Сварог, закончив упаковывать гения. Она недовольно поморщилась, но все же подняла руку:

— Полное коронное помилование, герцог…

— Но вам, любезный мой, сами понимаете, придется из кожи вон вывернуться… — усмехнулся Сварог.

— Я понимаю, — спокойно сказал Орк. — К вашим услугам. Вас ведь в первую очередь интересует диспозиция? Двое ученых господ в «Горном гнезде». Это…

— Мы знаем, — сказал Сварог.

— Не удивлен. Наверняка от этой театральной девки? Остальные трое — там, — он кивнул на высокие окна в полночной стене кабинета. — Там еще полдюжины антланцев, но это чистой воды исполнители, их задача — нажимать кнопки и крутить рычажки не раньше, чем прикажут и сколько прикажут…

Сварог подошел к высокому окну. Здешний «академгородок», окруженный высокой стеной, отсюда представал как на ладони: здания, аккуратные дорожки, выложенные темной плиткой, клумбы. И, главное, те четыре ажурных металлических шара высотой в два человеческих роста — антенны. Брашеро наверняка выбрал этот кабинет, чтобы любоваться почаще делом рук своих: гении вовсе не обязательно лишены тщеславия…

Сварог кивнул на стол, где по-прежнему красовался экран и панель с клавиатурой:

— Можете вы их вызвать сюда? На срочное совещание?

— Вообще-то могу, — сказал Орк. — Но один из них обязан постоянно оставаться на дежурстве…

— Соврите что-нибудь о чрезвычайной обстановке, — сказал Сварог. — У вас да чтоб не получилось…

— Попробую, — сказал Орк. — Но должен вас предупредить: тут есть начальник тайной полиции из местных — умнейшая сволочь, уважаю… В главное он не посвящен, но точно знает: всегда кто-то один остается на дежурстве. И если ему донесут — а ему моментально донесут, — что вышли все трое, он может заподозрить неладное…

— И нагрянуть со своими молодчиками? — понятливо подхватил Сварог. — У меня большой опыт общения с начальниками тайной полиции…

— Именно. Где-то тут есть потайная дверь, я не знаю точно, где, но она есть…

— Вон там, — преспокойно показала рукой Яна, глянула на Сварога: — Мне ее запереть?

— Ни в коем случае, — сказал Сварог. — Вряд ли с ним ворвется очень уж много народу. А он мне нужен живой… Действуйте, герцог. Да, кстати, вы оставили гвардейцев в приемной?

— Нет, — сказал Орк. — Отослал. Ясно было: вы оба не настолько беззаботны, чтобы прийти сюда, не имея полного расчета на успех.

— Прохвост… — с улыбочкой сказал Сварог.

— И еще какой, — сказал Орк без малейшей обиды. — Но не забывайте, что у меня есть принципы. Никогда не наносил ударов в спину и не принуждал женщин силой.

— Вы меня умилили, — уже без улыбки сказал Сварог. — Уважаю людей с принципами. Ну?

Орк подошел к клавиатуре, застучал по ней:

— Связь с «Гнездом» — ну, это ни к чему… «Галерея» с девочками, она у него богатейшая, надо будет потом забрать…

— Герцог! — злым шепотом прикрикнул Сварог.

— Да, конечно… Отойдите в сторонку, чтобы они вас не увидели, вон туда, этого достаточно…

Сварог отошел на два шага. Со своего места он прекрасно видел экран — на котором появились три человека, коих разделяли две тоненьких светящиеся линии. И сразу узнал всех троих — воскресших покойничков…

— Господа, тревога! — сказал Орк. — Первый вызывает всех, и немедленно!

Крайний справа недовольно поморщился:

— Герцог, вы же знаете правила. Я обязан оставаться на дежурстве.

— Все правила летят к черту, — сказал Орк. — Возникла ситуация… Короче, у меня прямой приказ: все трое и немедленно. Первый не любит ждать, вся ответственность на мне…

— Ладно… — недовольно проворчал дежурный. — Лишь бы и впрямь на вас, а не на мне… Идем.

Погасив экран, Орк повернулся к Сварогу:

— И что теперь?

— Наденьте пояс, — сказал Сварог. — Встретите их, усадите за стол — и можете стоять где-нибудь в уголке. Они нас не увидят, когда войдут.

— Уж не Древний Ветер ли? — с неприкрытым любопытством спросил Орк. — Ничем другим не объяснить…

— Действуйте, как я сказал! — прикрикнул Сварог.

Подхватив под мышки, оттащил связанного в угол и старательно забил рот кляпом из собственных замшевых перчаток — согласно этикету, дворянин всегда обязан иметь при себе перчатки, если не надетыми, то за поясом или в кармане. Иначе, что бросать при вызове на дуэль?

Достал из кармана черный пенальчик рации с «Рагнарока», выдвинул на всю длину кольчатую антенну, нажал кнопку.

— Боевая готовность, — послышался спокойный голос Мары.

— Жди приказа, — сказал Сварог, вывел микрофон на максимум и положил рацию на стол для совещаний, на тот, маленький, за которым сиживал Брашеро.

— Ого! — сказал Орк. — Знаком мне этот девичий голосок… «Рагнарок» подогнали? Умно… А эти его совсем не брали в расчет, даже после того, как вы наведались на нем в гости…

— Терпеть вас не могу, но всерьез уважаю, — усмехнулся Сварог. — За умную голову. — Тут другое. Я направил в Магистериум просьбу принять «Рагнарок» для ремонта, поскольку там какая-то серьезная поломка, и он встал на мертвый якорь. Судя по всему, как я и рассчитывал, это дошло до тамошних сообщников Брашеро, и они ему радостно сообщили…

— Лорд Сварог… — сказал Орк с ненаигранной грустью. — Как жаль, что вы в свое время отвергли мою дружбу… Сколько мы могли бы наворотить вдвоем…

— Все! — оборвал его Сварог, увидев, как на столе замигала зеленая лампочка. — Они уже в приемной, я так понимаю?

— Ну да.

— Давайте их сюда, и без глупостей…

— Да какие теперь глупости при полном помиловании… — проворчал Орк, направляясь к двери и распахивая одну створку: — Прошу, господа, Первый сейчас появится…

Три живых покойничка вошли преспокойно, уселись за стол в разбивку — видимо, на свои привычные места. Ни Сварога, ни Яну, ни связанного Брашеро, уже слегка барахтавшегося, они, разумеется, не видели.

Терять времени не стоило, Сварог кивнул Яне и, зная, что «шапка-невидимка» исчезла, быстро прошел к столу, заняв место Брашеро — не сидя, а стоя, прислонив к столу меч. Трое таращились на него, как на выходца с того света.

— Какая неожиданность, господа! — воскликнул он не без театральности. — Лорд Кларин, лорд Селерт, лорд Окстон… Вот будет радости у ваших родных — вас давно числят в покойниках, а вы живехоньки! Сидеть! — рявкнул он, положив меч перед собой на стол. — Это нарушение этикета, но императрица вам прощает…

Яна приблизилась к столу и спокойно спросила:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 83
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Король и его королева - Александр Бушков.
Комментарии