Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Застывший огонь - Алекс Орлов

Застывший огонь - Алекс Орлов

Читать онлайн Застывший огонь - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 75
Перейти на страницу:

— А кто заказчик? Кому ваше начальство продаст эти фильтры? — внезапно спросил Тэд Амаретто.

— Я всего лишь организатор-налетчик, мистер Амаретто. Исполнителям моего уровня таких вещей знать не положено.

Амаретто посмотрел на Ремера, и тот утвердительно кивнул.

— Полагаю, что на этом этапе мистер Кертис больше ничего нам не скажет, — заявил Ремер. — Я правильно вас понял, Рэй?

— Как только вы начнете действовать, я, возможно, вспомню что-то еще… — сказал Фрэнк.

— На орбите Хингана дежурит наш корабль «Ульрих». Отличное универсальное судно, вполне подходящее для такой экспедиции. Люди и оружие тоже не проблема… Пятьдесят человек нам хватит?

— Да, вполне, — кивнул Фрэнк.

— Тогда давайте расстанемся еще на денек-другой, и, когда мы все подготовим, вы переберетесь на «Ульрих». А уж все тонкости будете отрабатывать во время перехода. Идет?..

— Я согласен, — кивнул Фрэнк и, поднявшись, в сопровождении Маршака направился в свои покои.

— Пойдем и мы, — выбрался из кресла Тэд Амаретто.

— Да, а то ведь у нас сейчас служебное время, — подтвердил Эскот Леви. — Кстати, Янг, чуть не забыл — вы привезли мне табак?

— Привез, Эскот. Он у меня в кабинете. Не поверите — как приехал, даже не разбирал багаж. А вдруг снова придется бежать?..

Янг Бристоль поднялся с кресла и пошел на второй этаж, где находился его кабинет. Следом за ним увязался Леви.

Едва они скрылись за дверью, Адольфус Ремер сказал:

— Динго, пойди отлей…

— Хорошо, — понятливо кивнул Динго и вышел во двор.

Ремер молчал. Молчал и Амаретто. Наконец Ремер взял со стола свою шляпу и нахлобучил ее на голову.

— Что предпримем? — спросил он.

— Надо сообщать резиденту, — вполголоса ответил Амаретто.

— Ну так сообщай.

— А подробности — «кто», «где», «когда»?

— Сообщи пока в общих чертах.

Тэд Амаретто опасливо огляделся, потом склонился к Ремеру ближе и прошептал:

— А если Янг узнает?

— Янг — это моя забота… И вообще, Тэдди, ты уже буквально на ходу мочишься в Штаны. Для агента КОБОС это непростительно.

— Тише, Адольфус, прощу тебя — тише… — сделал испуганные глаза Амаретто.

— Ладно, Тэд, хватит дрожать. Доложишь как положено, и пусть готовятся. Позже мы наведем их более точно…

79

Когда Бристоль и Леви оказались в кабинете, Янг достал из письменного стола пачку жевательного табака «Роллингз» и отдал Эскоту Леви.

— На, возьми ее сразу, чтобы потом не забыть. Эскот понюхал пачку и от удовольствия даже прикрыл глаза.

— И нравится тебе жевать это дерьмо? Лучше бы курил… — угрюмо предложил Бристоль.

— Курить вредно для здоровья, — возразил Эскот.

— Ага. А жевать полезно… — усмехнулся Янг и без перехода добавил:

— Ты сам составишь донесение?

— Могу и сам. Я же все слышал… — кивнул Леви, продолжая нюхать пачку «Роллингза».

— Что думаешь насчет Флокса и Пиканезо?

— Этот Кертис не так уж и прост. Может, сказал правду, а может, нет. Но с другой стороны, если мы будем знать планету, это еще не все. Точных координат этих фильтров мы пока не знаем…

— А вообще существуют ли эти фильтры на самом деле? Или он нас на них, как на наживку, ловит?

— И такое вполне возможно. Нашими силами хочет обтяпать свои делишки. Но тут нам никто не помощник — сами должны смотреть в оба. Леви поднялся, — Ну пойду я, а то мы с тобой слишком долго ищем одну пачку…

— Пока, Эскот.

Леви вышел из кабинета и стал спускаться по лестнице, помахивая упаковкой «Роллингза»:

— Ну, теперь я обеспечен на два месяца…

— Эх, чем бы дитя ни тешилось, — вздохнул Амаретто и поднялся с кресла.

Динго Арчибальд услышал шаги спускавшегося по лестнице Эскота Леви и на секунду замер, придержав на телефонной трубке кнопку «Пуск». Он уже набрал код соединения, и теперь оставалось только запустить набор.

Растянув шнур, Динго подошел к двери дежурной комнаты и через щель посмотрел в холл.

Амаретто, Ремер и Леви о чем-то говорили. Динго отпустил кнопку, и через пять секунд на другом конце связи прозвучал голос:

— Прачечная Корнелиуса. Слушаю вас…

— Я насчет заказа 38–14…

— Что вы хотели узнать?

— Изменился ли его порядковый номер?

— Нет, сэр, номер тот же.

— Благодарю вас. — И Динго положил трубку на место. Порядковый номер не изменился, и это означало, что срочное донесение ждали на той же частоте.

80

Мэнсон сидел на своем лежаке и предавался анализу — чего он за последнюю неделю не делал ни разу.

То его привязали к пленному солдату, то до изнеможения натирали и массировали. Потом эта подготовка к полету и сам полет.

Вспоминая все подробности прыжка к звездам, Джеф не мог прийти к окончательному выводу, что это было — бред, сон или что-то еще, чего мозг Джефа никак не мог классифицировать и определить.

Мэнсон вздохнул и в очередной раз начал разбирать свой полет. В общем-то разбирать было нечего — воспоминания остались довольно туманные. Отрывок там, отрывок тут, и ничего законченного.

«Скажем так, — убеждал себя Мэнсон, — это был бред… И тогда…»

Тут он сделал паузу и посмотрел в угол хижины, где стояла пара солдатских ботинок. Это был трофей, привезенный Джефом с неизвестной войны. Ботинки были вполне осязаемые и даже пахли как настоящая солдатская обувь — резко и отрезвляюще. Правда, можно было предположить, что бред еще не закончился и продолжается до сих пор, но тогда так же легко можно было признать бредом и всю прежнюю жизнь Джефа Мэнсона.

— Жефа… — раздался голос Лалы. Мэнсон поднял голову и увидел девушку. Она только заглянула за циновку, но внутрь хижины не вошла.

— Ты чего не заходишь? — спросил Джеф.

— Мне нельзя, — ответила Дала.

— Почему?

— Это тебе объяснит Аюпа. Сейчас я тебя искупаю и отведу к нему…

Мэнсон поскреб ногтями грудь, еще раз покосился на трофейные ботинки и, встав с лежанки, вышел из хижины.

К удивлению Джефа, его ждала не только Дала. Еще трое девушек стояли с глиняными кувшинами, наполненными водой.

— А что, в реке искупаться нельзя? — поинтересовался Джеф.

— Нет, по утрам река отбирает много сил. А силы тебе скоро понадобятся…

— Что, опять какое-нибудь испытание? — озабоченно спросил Джеф.

— Нет, Жефа, на этот раз служение, — серьезно сказала Дала.

— Служение? Кому?

— Детям космического ветра. Звездному народу…

Джеф хотел задать еще парочку вопросов, но Лала его уже не слушала и, развязав веревочный пояс, сняла с Джефа его единственную одежду.

В первые несколько секунд Мэнсона сковало некоторое смущение, но потом он взял себя в руки и позволил помощницам Лалы натирать его мыльной травой. Было заметно, что девушки очень старались, и помывка выглядела как уход за скаковой лошадью — породистой и очень дорогой.

Мыло чередовалось с водой, и быстрые руки скребли Мэнсона колючими мочалками, а когда его последний раз окатили водой, откуда-то сверху спланировала речная чайка и пролетела над самой головой Джефа.

Девушки на секунду замерли, а потом по очереди осторожно дотронулись до плеча Мэнсона.

— Когти любит тебя, — в который раз повторила Лала.

Потом Джефу подали новые штаны, и ему показались, что они более нарядные, чем прежние.

— Ну вот, теперь я отведу тебя к Аюпе. Он ждет под навесом… — сообщила Лала, завязывая веревочный пояс.

«Не мешало бы поесть…» — подумал Джеф, но решил промолчать и не нарушать столь торжественную атмосферу.

Лала проводила его до навеса, где действительно сидел Аюпа. Рядом с ним никого не было, и Джеф молча уселся на указанное место.

— Ну вот, Жефа, пришло тебе время послужить звездному народу…

Сказав это, Аюпа посмотрел на Мэнсона, ожидая его реакции, но про звездный народ Джеф уже слышал от Лалы и поэтому демонстрировал достойное понимание.

Видя, что Мэнсон не задает вопросов, Аюпа продолжил:

— Ты выдержал все испытания, Жефа, и доказал, что достоин быть избранным. К тому же Котти не раз указывал на тебя, а это значит для нас очень много. Итак, Жефа, ты начнешь сегодня, с закатом солнца…

— Что я должен начать, мистер Аюпа? — насторожился Джеф.

— Ты оплодотворишь Йерпу, и она зачнет от тебя ребенка.

— Йерпа? Кто такая Йерпа?

— Одна из наших девушек. Она молода и готова стать матерью…

— А почему вам нужен именно я, мистер Аюпа?

— Что значит именно ты, Жефа? Нам нужен достойный. Мы оказались в безвыходном положении. У нас уже восемь лет не родятся дети. Это очень плохо для нашего народа…

— Но у вас же много мужчин. Они что, больны?

— Нет, они не больны. Они ночные охотники.

— То есть они приняли какой-то обет? Отказались от женщин? — не успокаивался Джеф.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Застывший огонь - Алекс Орлов.
Комментарии