Чёрный бушлат-2 - Александр Конторович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Распорядитесь, чтобы подали грузовики. И…
- Разрешите, герр майор?
Я обернулся. У входа стояло трое крепких, плотно сбитых немцев в черной форме. На петлице первого из них я увидел серебряные молнии. СС… А им-то что тут надо?
- Входите, шарфюрер, - майор повернулся к вошедшим эсэсовцам.
- Хайль Гитлер, герр майор! Шарфюрер Кройцер, управление по охране тыла. Группа С-10.
- Хайль Гитлер, шарфюрер! Чем я могу вам помочь?
- Мне нужен лейтенант Коссовски, начальник шталага 4в. Он должен быть где-то здесь.
- Манфред, - майор снова посмотрел на своего лейтенанта.
- Где лейтенант Коссовски?
- С вашего позволения, герр майор, - вступил в беседу немолодой уже обер-лейтенант. - Он только что был в расположении своих солдат. Это в районе моста через реку.
- Вот как? Не будете ли вы столь любезны, чтобы проводить шарфюрера и его людей к лейтенанту?
- Безусловно, герр майор. Шарфюрер, будьте так добры, следуйте за мною. Тут совсем рядом и мы дойдем достаточно быстро.
- Нет нужды, герр обер-лейтенант, у меня здесь автомобиль. Разрешите быть свободным, герр майор?
- Да-да, шарфюрер, занимайтесь своими вопросами. Итак, оберстлейтенант, - снова повернулся ко мне майор, не дожидаясь ухода посетителей.
- Я вас слушаю. На чем мы остановились?
- Прошу вас, герр обер-лейтенант, - шарфюрер указал рукой на выход и посторонился, пропуская его.
После их ухода внимание присутствующих снова обратилось на меня.
- Позвольте вашу карту, герр майор. Я бы хотел подробнее пояснить существующую обстановку.
- Розмайер, дайте карту оберстлейтенанту. Манфред, займитесь отправкой раненых.
Как я и предполагал, отдельную карту (специально для меня) немцы готовить не стали. С чего бы это вдруг? Поэтому передо мною развернули карту майора, на которой, помимо собственно станции, были нанесены и прочие обозначения. В том числе и позиции охраны вокруг станции. Да и других значков, показывающих, какое подразделение и где стоит, на карте хватало. Судя по возбужденному сопению Козицина за моей спиной, он тоже успел это понять, и теперь внимательно разглядывал нанесенную на карту обстановку.
- Позвольте карандаш, герр майор.
- Прошу вас, - кто-то из свиты майора протянул мне карандаш.
- Итак, герр майор, на настоящий момент мы имеем следующее положение вещей…
Мой обстоятельный доклад занял около двадцати минут. В его процессе я делал пометки на карте, объясняя майору создавшуюся обстановку. А заодно давал Козицину возможность хорошенько изучить отображенную там информацию. Он вполне вошел в роль и иногда вставлял в мою речь достаточно разумные и дельные замечания. Как выяснилось, неожиданно для меня, он с грехом пополам понимал немецкий язык. Я мысленно поставил себе плюс - не подвела меня интуиция, взял в провожатые именно того, кого надо! В некоторых случаях, правда, мне приходилось его поправлять, но в целом, доклад удался. Майор удовлетворенно покивал головой.
- Как много, по вашему мнению, займет окончательная ликвидация пожара?
- Приблизительно два-три часа. Надеюсь закончить до наступления темноты. В противном случае, боюсь даже и предполагать…
- Надеюсь, что Господь не оставит нас своей защитой, оберстлейтенант. Благодарю вас, вы можете возвратиться к своим людям.
Ну, слава Богу! Отбоярились мы от фрицев. Как же, ждите, будет вам через три часа… тишь да гладь…
- Александр Павлович?
Это еще кто? Я обернулся. Ага, лейтенант Коссовски. Стоит в дверях, рядом с ним старший эсэсовец.
- Слушаю вас, герр лейтенант.
- Вы ведь из штрафников, господин подполковник?
- В чем дело, лейтенант? - привстал со своего места майор. - Эти вопросы можно выяснить и позже, у нас есть важная работа…
- Которую, с вашего позволения, могут закончить и подчиненные господина Леонова, - встрял в разговор шарфюрер. - Если я правильно понял его доклад, основная фаза работ уже завершена, ведь так?
- Это так, шарфюрер. Но интересы дела требуют присутствия оберстлейтенанта среди его рабочих.
- Ну, насколько я успел разобрать, заместитель господина Леонова достаточно компетентно освещал ход проводимых работ. Так что, смею надеяться, что он сможет его заменить там на некоторое время. А я успею ему задать некоторые вопросы, после чего он сможет вновь приступить к исполнению своих обязанностей. Вы не возражаете, герр майор?
Так, приплыли… Что этому шарфюреру нужно от меня? Откуда он вообще тут взялся? Прикинем. Что он сказал? «…управление по охране тыла. Группа С-10…» И что это за контора такая? Ладно. Попляшем от другого. Сейчас 1942 год. Так? Так. А это значит, что всех СС уже переодели в полевую форму. Всех? Черная форма - это Альгемайне СС, то есть, собственно СС, как организация, а не как войска, не как Ваффен СС. Так? Тогда - что он делает на фронте? В каком качестве и кто может тут быть в черной форме? Может ли это быть какая-то служба безопасности? Какая, их ведь у немцев прилично было? А в памяти покопаться? Ну-ка… «Тотенкопф»! Они всегда ходили в черном! Но, постойте, «Тотенкопф» - это охрана концлагерей? Что они здесь делают? Где тут ближайший концлагерь? Километров с восемьсот будет? Как бы и не поболее…
Стоп. Шарфюрер сказал : «…управление по охране тыла…». Отпал концлагерь. А что осталось? Что я знаю по «Тотенкопфу»? В 1939 году его переформировали. В дивизию СС. И входили туда собственно «Тотенкопф» и… полицейская дивизия СС… Приплыли… вот откуда эти ребятишки.
Майор тем временем переглянулся со своими подчиненными. Не хочет он с эсэсовцами конфликтовать, по всему видно.
- Хорошо, шарфюрер. Вы можете задать оберстлейтенанту все интересующие вас вопросы. Его заместитель отправится на станцию. Надеюсь, шарфюрер, это не займет у вас много времени?
- Я постараюсь быть кратким, герр майор.
- Вам нужно проинструктировать вашего заместителя, герр оберстлейтенант?
- С вашего позволения, герр майор, нужно.
Я подошел поближе к Козицину. Он был взволнован, мой разговор с эсэсовцем его заметно напряг.
- Что ему от вас нужно, това…
- Не знаю. Но не это сейчас важно! Важно действовать по плану! Понятно я говорю?
- Да! Но…
- Никаких «но»! Действовать по распорядку, это мой приказ! Понятно вам!? Независимо ни от чего - действовать по разработанному мной плану!
- Да. Я все понял. Мы будем действовать так, как вы нам ранее приказали.
- Так. Вносить какие-либо изменения в разработанный мною план - запрещаю! Кому бы то ни было! Все понятно?
- Все. Я могу идти?
- Герр майор, я проинструктировал своего заместителя. Прошу вас разрешить ему отбыть на станцию.
Майор вышел из-за стола.
- Надеюсь, герр оберстлейтенант, ваш заместитель отдает себе отчет в серьезности обстановки?
- Не сомневайтесь, герр майор, он все хорошо понял.
- Так. Он может идти.
Козицын вышел. На пороге он задержался и посмотрел на меня. Я успокаивающе кивнул ему головой.
- С вашего разрешения, герр майор, мы немного прогуляемся с … оберстлейтенантом? - голос шарфюрера был предельно вежлив.
- Разумеется. Попрошу вас не задерживать его более необходимого.
Шарфюрер указал мне на выход.
Впереди один эсэсовец, второй сзади. Шарфюрер идет сбоку, Коссовски позади. Куда мы направляемся? Ага, вот и их машина. Кройцер присел на крыло. Вытащил из пачки сигарету, прикурил.
- Итак, господин Леонов, кто вы?
- Леонов, Александр Павлович.
- Воинское звание?
- Подполковник.
- Род войск?
- Химзащита.
- Даже так? А как в штрафную роту попали?
- Дал по морде командиру.
- Я как-то затрудняюсь себе представить - кто же это был?
А действительно - кто? Фамилий генералов я не знаю. Назову, а вдруг такой на другом фронте воюет?
- Полковник Марченко. Заместитель начальника войск противохимической обороны фронта.
Господи, что за чушь я несу? Эсэсовцы стоят спокойно, без напряжения. Еще бы! В сорока метрах отсюда пулеметное гнездо, а еще в ста метрах стоянка машин и там полно солдат. Не убежать… Значит, врем дальше.
- За что?
- Не помню. Был пьян.
- И попали в штрафники… Рядовым красноармейцем?
- А кем еще я мог туда попасть? Не командиром же?
- Почему скрыли свое звание при регистрации?
- Боялся.
- А сейчас, значит, страх прошел?
- Как видите.
- Герр лейтенант, - обернулся к Коссовски шарфюрер. - Вы можете быть свободны. Я благодарю вас за оказанную мне помощь. Этого человека я забираю с собой.
- Но… герр майор… он же…
- Это я беру на себя. Соответствующее распоряжение от своего руководства вы получите незамедлительно, как только я вернусь к себе в часть. Несомненно, я отмечу в своем докладе вашу ценную помощь и профессионализм.