Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Темный дом - Алекс Баркли

Темный дом - Алекс Баркли

Читать онлайн Темный дом - Алекс Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85
Перейти на страницу:

— Не стоит, — ответила Нора, — тем более что у меня здесь есть и личный интерес. Хочу поэксплуатировать твою светлую голову.

— Да? — удивилась Анна. — И каким же образом?

— Надеюсь, ты поможешь мне отделать нашу галерею. Точнее, внутреннюю ее часть. Хотелось бы получить максимум изящества при минимуме средств.

— О, буду рада помочь тебе. Но только… — она замялась, — мне не хотелось бы создавать тебе дополнительные сложности. Ты же знаешь, что люди говорят о нас.

— Боже мой!.. — Нора закатила глаза. — Какая глупость! О ком здесь только не говорят. Не обращай внимания.

— А тебя не смущает, что я, если честно, не очень большой специалист по интерьеру? Я относительно недавно стала заниматься дизайном интерьеров.

— Не скромничай, ты же работаешь на один из самых престижных журналов в этой области.

— Да, они регулярно поручают мне довольно интересные заказы. Но вначале были некоторые связи и доля везения, — объяснила Анна. — Журнал не охотился за мной, это я к ним пришла. Закончила колледж, четыре года проработала дизайнером, рискнула… Рекомендацию мне дала моя преподавательница. В журнале работала ее хорошая знакомая. Вот так все и вышло.

— Тем лучше. Ты рискнула, и у тебя получилось. И если бы ты с первого раза не оправдала их надежд, они бы с тобой расстались, не так ли?

— Да, все правильно. Только хочу сказать, что финансовую часть лучше поручить не мне. Джо говорит, что я и домашний-то бюджет вести не умею.

Они рассмеялись.

Шон вытащил из чулана большой чемодан, положил его на кровать, раскрыл, затем распахнул дверцы шкафа и принялся собирать вещи. Услышав шум, в его комнату вошел Джо.

— Что происходит? — спросил он.

Шон резко обернулся.

— А постучаться ты не мог? — зло спросил он.

— Я постучался, но ты не ответил. Что ты делаешь?

— Собираю вещи.

— Шон, давай поговорим спокойно. Ты уезжаешь? Куда, позволь тебя спросить.

— Домой, в Нью-Йорк.

— Что?! И кто же тебя надоумил это сделать?

Шон понурил голову.

— Дедушка прислал мне билет и деньги. — Он тряхнул головой.

Джо посмотрел на стол и увидел конверт. Проговорил: «Ну, это мы еще посмотрим», — схватил конверт и двинулся из комнаты.

— А чемодан ты можешь положить обратно в чулан! — крикнул он Шону, уже спускаясь с лестницы. — Вернется мама, скажешь ей, что после разговора с дедушкой я решил немного прогуляться. И зайти к Данаэру. Буду через час-полтора. Надеюсь увидеть тебя за ужином.

— Давай-давай. Там тебя Данаэр так обслужит… Они все нас ненавидят…

Нора сняла с полки с десяток книг и журналов по искусству, собрала их в стопку, принесла на кухню, разложила на столе. Из каждой книги торчало по нескольку желтых закладок. Она стала раскрывать их, показывая Анне, какие именно картины собиралась выставить. Затем она перешла к газетным вырезкам, в которых сообщалось о ее деятельности в сфере искусства. Свою маленькую лекцию Нора закончила рассказом о своей переписке с различными редакциями, издательствами и небольшими провинциальными галереями.

— Замечательно. Жаль только у меня дома нет ничего, что могло бы тебя заинтересовать. Я когда-то начала писать несколько картин, но так их и не закончила, — смущенно проговорила Анна.

— Непременно погляжу, — ответила Нора, продолжая рыться в бумагах.

— А это кто такой? — Анна обратила внимание на фотографию молодого мужчины с мрачным лицом. — Какой-то художник?

Нора взглянула. Среди книг случайно оказался факс, который ей показывал Фрэнк. Она спохватилась, попыталась убрать его, пробормотала:

— Нет, это Фрэнку прислали, а он домой прихватил. Зачем — не знаю.

Анна внимательно рассмотрела фотографию и вдруг побледнела.

— Боже мой! Так кто это? Ты не знаешь? — Она повернулась и посмотрела на Нору, дрожащей рукой взяв снимок. Нора молчала. — Зачем он его принес? — Анна нагнулась, снова принялась изучать лист, на котором был распечатан снимок, увидела в самом углу четыре едва заметные буквы «ккези». — Часть нашей фамилии, Нора. Ты не знаешь, это имеет какое-то отношение к Джо? — спросила она дрогнувшим голосом.

— Прости, Анна, я совершенно не в курсе. Подожди, скоро придет Фрэнк, и ты сама у него все спросишь.

— Нет, Нора, извини, я должна идти. Мне нужно срочно поговорить с Джо.

Джо взял трубку радиотелефона и, нервно расхаживая по комнате, начал стучать по кнопкам, набирая номер отца. Услышав его голос, сразу сказал:

— Какого черта ты это сделал?

— Предполагаю, что ты говоришь о билете на самолет. Да, я отправил его Шону, потому что он мой внук и я должен ему помогать.

— Разыгрываешь из себя добренького богатенького дедушку? Шону твоя помощь без надобности.

— Мальчику требуется отдых, на него свалилось слишком много неприятностей.

— А тебе какое до этого всего дело? Зачем ты тянешь его к себе? Нечего ему делать в Нью-Йорке. Я не говорю уже о том, что его отъезд будет выглядеть как бегство.

— Ничего страшного не произошло. Шон позвонил мне, попросил помочь, я ему помог.

— Помог скрыться? Странно, что я вообще после этого с тобой разговариваю. К тому же мне что-то не верится, что Шон тебе звонил. Скорее наоборот.

— По-моему, ты не вполне понимаешь, что с ним происходит.

— А ты понимаешь? — Джо повысил голос.

— Понимаю. Ему всего шестнадцать, и на него смотрят как на преступника.

— Помолчи! Что тебе вообще известно о шестнадцатилетних!

— А тут еще ты… бегаешь по деревне, суешь нос не в свои дела, — продолжал Джулио. — Шон волнуется.

Джо помолчал, ошеломленный сказанным.

— В любом случае это не твое дело! — отрезал он.

— Когда мой внук несчастен, это становится моим делом.

— А когда твой сын несчастен? Тогда что? — вспылил Джо.

— Успокойся, мамочка и папочка все так же любят тебя, но только вместе им жить противопоказано, — холодно произнес Джулио.

— Не строй из себя добрячка, ты, безжалостный тип.

— Мы говорим о Шоне, а ему нужно все забыть. Для этого он должен уехать. Ему надоело смотреть, как люди переходят на другую сторону улицы, лишь бы не здороваться с ним.

— Перестань! Его никто не избегает. Уж я-то знаю.

— Он смотрит на все иначе, чем взрослые. Сейчас у него переходный период, и ты должен это осознать. В вашей задрипанной деревне никто о таких вещах не знает, зато знаю я. И его не должно беспокоить все то, что там у вас происходит. Отпусти его, пока не стряслось еще большей неприятности.

— Ах вон оно что! Ты пытаешься наверстать упущенное на Шоне? То, чего ты лишил меня, решил отдать внуку.

— Мне очень жаль, что у тебя такая длинная память.

— Плевать мне на твою жалость. Шон останется здесь. Закончит школу, поступит в колледж, и в твои руки он не попадет, запомни! Я не дам тебе сделать из него игрушку для демонстрации перед твоими учеными друзьями. Значит, ты хочешь за счет Шона прилично перед ними выглядеть? И не думай! Тебе стыдно за своего сына, который стал полицейским, так теперь ты решил отыграться на внуке? Да, я не стал говенным энтомологом, зато я отличный полицейский. И можешь думать что хочешь.

— Только странно, что такой отменный полицейский вдруг оказался не у дел. Недооценили?

Джо чуть не задохнулся от негодования.

— Ну вот видишь, Джо, как все просто. А ты возмущаешься, — продолжал ледяным тоном Джулио.

Постепенно Джо удалось взять себя в руки. Он несколько раз глубоко вдохнул. Джулио молчал. Слышались какие-то тихие шумы на линии.

— Вот что я тебе скажу, — заговорил Джо спокойным ровным голосом. — Ты считаешь, что я ни на что не способен? Ну а как же тогда моя любовь к Анне? В день нашей свадьбы я поклялся, что буду с ней всю жизнь. Мы живем вместе вот уже восемнадцать лет. Как видишь, что-то я да и умею. Хотя бы держаться за жену. Могу посоветовать и тебе этому поучиться. Пока у тебя получается наоборот. Ты их бросаешь, да еще при смерти.

Когда Анна вернулась, дом был пуст. Джо уехал. На кухонном столе лежал его мобильный телефон. Шон куда-то ушел. Анна еще не совсем справилась с волнением, охватившим ее при виде фотографии на куске факса. Ей не хотелось думать обо всем, что с ней могло быть связано. Анна, вспомнив о проекте, который хотела показать Норе, направилась в рабочий кабинет Джо, где стоял шкаф с ее бумагами. Она попыталась открыть одну дверцу, другую — они оказались запертыми. Она попробовала выдвинуть верхние ящики письменного стола — тоже не получилось. Оставался самый нижний ящик, в котором Джо хранил свои документы. Анна потянула его, выдвинула наполовину. Осторожно заглянула внутрь, начала перебирать бумаги, наткнулась на плотную, серого цвета папку без надписи. Вытащила ее, положила на стол. Несколько минут раздумывала, имеет ли она право открыть ее, и наконец открыла. Первое, что она увидела в ней, было письмо Джо в отдел кадров полицейского управления Нью-Йорка с просьбой восстановить его в должности, выдать личный значок и разрешение на оружие. Анна торопливо пробежала глазами весь текст, до самой подписи, захлопнула папку и положила ее в ящик.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Темный дом - Алекс Баркли.
Комментарии