Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Торианская империя. Книга 2. Путь в неизвестность. Часть 2 - Денис Ган

Торианская империя. Книга 2. Путь в неизвестность. Часть 2 - Денис Ган

Читать онлайн Торианская империя. Книга 2. Путь в неизвестность. Часть 2 - Денис Ган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 82
Перейти на страницу:
на лунах Торикандра и строили там свои храмы. Торианцы позволяли другим расам поклоняться своим богам, придерживаясь своих национальных религий.

Сатэр посадил корабль в пустыне на открытой местности. Сразу после приземления Кару вывел из грузового ангара корабля короткий планолёт с одним рядом сидений для одного пилота и двух пассажиров. Планолёт был сильно заужен спереди и сзади, тогда как в районе пассажирских мест он имел максимально расширение. Эта модель была предназначена не для полётов на большой высоте. На этом транспорте можно было только планировать над поверхностью высотой не более пяти мекратонов. Закутавшись в плащ, Саредос покинул корабль через транспортный отсек и спустился вниз. Дул сильный ветер. Он разносил в воздухе мелкий пустынный песок, который бесцеремонно забивался в горло, поэтому Саредос имел прозрачную маску на лице для спокойного дыхания. Заняв место пилота в салоне, Саредос закрыл верхнюю прозрачную крышку кабины планолёта и затемнил её. Включив связь, он первым делом проверил её.

– Связь работает?

– Да, адмирал, я прекрасно вас слышу. Вы всё время будете на радарах. До места встречи лететь пятьдесят семь киламинов по открытой местности. Координаты уже в навигационном компьютере. Времени перед встречей ещё много.

– Я знаю, я слежу за временем, – отозвался Саредос. – Всё, я полетел.

Взревели двигатели машины, и планолёт, разгоняясь, умчался сквозь ветер, разметая за собой клубы песка.

Кару проводил взглядом транспорт хозяина, и когда тот скрылся в пустыне, андроид вернулся на корабль и закрыл за собой люки грузового отсека. Ночь накрывала эту часть луны слишком быстро, и через пару минут всё, что осталось за бортом корабля, одиноко стоявшего посреди пустыни, погрузилось в темноту. Тария активировала навигационный маяк на спец частоте. Только планолёт Саредоса мог видеть сигнал. Таким образом, планолёт отображался на радаре корабля, а корабль отображался на радаре планолёта. Ещё точка на радаре указывала на развалины старого храма, место, где должна была произойти встреча с незнакомцем. Всё было тихо и спокойно. Других подозрительных объектов в этой области луны, где высадился адмирал, замечено не было. Условия встречи были выполнены.

Адмирал сбросил скорость и медленно облетел крупные завалы. Храм был большой и сохранился почти на треть несмотря на то, что ему многие тысячи лет времени. Ходить в сами развалины было опасно, но Саредосу туда и не надо было. Под остатками храма находилась подземная пустынная пещера, и довольно большая, с многочисленными проходами. Именно она и была целью поездки по ночной пустыне. Саредос остановил планолёт возле огромного плоского камня высотой в несколько мекратонов. Такие камни являлись основой храма, их использовали в качестве фундамента, возводя прям на них высокие стены. Покинув кабину машины, адмирал замаскировал свой транспорт, переведя его в режим невидимости. Силовое поле обволокло весь планолёт и слилось с местностью. Ветер по-прежнему был очень сильным и не собирался стихать ни на минуту. Укутавшись в плащ поплотнее, Саредос постарался найти вход в подземелье старого храма как можно быстрее. Обнаружив его, адмирал осторожно спустился по лестницу в низ. Кто-то заранее оставил тут на стенах автономные осветители. Они сработали на движение, как только адмирал спустился. Внизу было много песка, но то, что вход оказался не засыпан, говорило о том, что это место посещалось, и довольно часто. Саредосу это не понравилось. Очень было похоже на глупую ловушку, в которую он сам безропотно идёт. За проходом находилась плита, а на ней лежал ещё один автономный светильник и какое-то устройство. Саредос снял маску с лица. Тут уже можно было спокойно дышать, и песок не летал в воздухе, забиваясь куда попало. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что он тут один, адмирал забрал и светильник, и незнакомое ему устройство, которое наверняка было устройством связи. Поразмыслив пару секунд, он всё же решил включить личный щит. Спасти от режущих и колющих предметов он не сможет, но от инерционного оружия он убережёт. Раздумывая куда идти, адмирал заметил маленькие светящиеся на стене стрелки. Кто-то заранее их установил. Что же, придётся играть по правилам незнакомца, иного пути нет, кроме как вернуться обратно и улететь с луны, на чём и настаивала Тария. Она вообще изначально была против этой глупой прогулки неизвестно куда и зачем. Освещая дорогу под ногами, Саредос углубился внутрь пещеры. Чем дальше он уходил, тем выше были своды и шире проходы между стенами. Всё указывало на то, что спуск постепенно уходил глубоко вниз. Адмирал следовал строго за указателями. Скоро освещения фонаря стало не хватать для того, что бы всё осветить. Заработало устройство, которое Саредос забрал у входа. От неожиданности адмирал аж вздрогнул. Хриплый голос, доносившийся из громкоговорителя, велел остановится у воды. Саредос огляделся и услышал звук падающих откуда-то сверху капель жидкости. Он пошёл на звук, который по мере приближения становился всё громче и отчётливее слышан. Появился небольшой подземный водоём. В него стекала вода со стен и каменного потолка, нависшего с верху. Из устройства прозвучало:

– Располагайтесь на камне у воды, я сейчас спущусь.

Саредос про себя усмехнулся, сообразив, что за ним следят откуда-то выше того прохода, по которому он сюда прошёл. Делать было нечего, и адмирал уселся на камень, ожидая встречу с незнакомцем.

Неожиданно сбоку у стены кто-то заговорил. Саредос не ожидал такого и снова вздрогнул. Незнакомец пришёл совсем с другой стороны, нежели рассчитывал адмирал.

– Я смотрю, Вы честно выполнили условия встречи и пришли в одиночестве.

Саредос справился с первым впечатлением и спокойно ответил:

– Я выполняю Ваши условия согласно договору и своим обещаниям, хоть меня и отговаривали, но я пришёл.

«Первый контакт состоялся. Кажется опасности нет, но расслабляться всё равно не стоило» – мелькало в голове у Саредоса.

– Это хорошо, адмирал, это хорошо… Значит, Вам не плевать не то, что происходит, если даже Вы решили рискнуть своей жизнью.

– А я рискую? – наиграно наивно поинтересовался Саредос.

– Несомненно! Ведь Вы понятия не имеете, кто я такой и с кем Вы встречаетесь тут на пустынной луне в подземелье древних развалин.

– Да, Вы правы, Вас никто из моей организации не смог вычислить, но, думаю, именно это указывает на то, кто Вы или кем были… Верно?

– А Вы догадливы! Это хорошо… Глупых игр не будет.

– Значит, я оказался прав, и вы действительно имели отношение к имперской разведке?

– Это было очень давно, так давно, что я уже и не помню, сколько прошло времени. Всё верно, когда-то я там служил, – подтвердил незнакомец.

Незнакомец подошёл поближе и уселся на такой же камень напротив адмирала в нескольких

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 82
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Торианская империя. Книга 2. Путь в неизвестность. Часть 2 - Денис Ган.
Комментарии