Путь обмана - Рейчел Эббот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, вы ее мама. Я уверена, Эбби имела в виду именно вас. С чего вы взяли, что она говорила о той женщине?
– Элли, Эбби никогда меня так не называет. Ни разу в жизни не обратилась ко мне «мама». Она вообще это слово не употребляет, потому что так Эбби называла родную мать. А я всегда была только «мамочка» или «мамуся», но сейчас, когда Эбби в беде, она зовет эту кошмарную женщину. После всего, что та сделала с ней и Джессикой.
Элли не знала, что сказать. Она-то надеялась порадовать Кейт. Но ту, похоже, оставили последние силы – сказывалось утомление предыдущих дней. Откинувшись на спинку стула, Кейт в изнеможении закрыла глаза.
Глава 42
Том уставился в экран компьютера. Результаты поисков не радовали. Он сам не знал, на что рассчитывал, когда взялся разузнать о судьбе отца Лео, но такого точно не ожидал. Эрни Коллье из полиции Чешира навел справки и позвонил снова, сообщая, что, по слухам, Тед Харрис «смотался» в Восточную Англию. Эта информация очень помогла Тому, когда он принялся связываться со знакомыми по телефону и электронной почте, надеясь накопать еще что-нибудь ценное. А вместо этого накопал настоящий компромат…
Кроме того, Том немного побродил по деревне в поисках полезных сплетен. Для начала зашел в магазинчик миссис Тальбот – и, как выяснилось, не зря. Конечно, ничего особо интересного не узнал, но во всех остальных местах вовсе не удалось почерпнуть новых сведений.
– Доброе утро, миссис Тальбот, – поздоровался Том, кладя на прилавок газету, которую покупал каждый день. – А из местных изданий что-нибудь осталось?
– Боюсь, все разобрали, мистер Дуглас. На этой неделе спрос прямо бешеный. А вы что-то конкретное узнать хотели? Могу дать вам свою газету, но только обязательно верните, я каждый выпуск не меньше недели храню.
– Очень любезно с вашей стороны, но спасибо, не надо. Просто хотел почитать, что пишут про Эбби Кэмпбелл.
Это была неправда, но надо же было как-то подтолкнуть миссис Тальбот к нужной теме. Как Том и ожидал, владелица магазина озвучила ходившие по деревне версии произошедшего, которые Том уже слышал. Все были одинаково нелепы и не выдерживали никакой критики.
– Должно быть, для местных жителей это ужасное потрясение. В таких тихих местечках редко что-то случается, – произнес он.
– Это вы так думаете. У нас, конечно, тихо, но тоже всякое бывает.
Том уже заметил, что в провинции по непонятной причине принято чуть ли не гордиться, когда в твоей деревне произошло преступление. Та же история со знакомыми и соседями матерых преступников. Удивление и страх всегда сочетались с тщательно маскируемым оживлением, как будто личное знакомство со злодеем делало самих людей и их жизнь в целом более интересными.
– Не может быть. И много у вас таких случаев? – спросил Том, роясь в кармане в поисках сдачи.
– Вообще-то не очень… Последние несколько лет все спокойно, – нехотя призналась миссис Тальбот. – Но и у нас подонков хватало. А самое странное, что беда с Эбби случилась рядом с лесом. Там ведь не в первый раз что-то нехорошее приключилось.
Том протянул деньги, ободряюще улыбнувшись миссис Тальбот.
– Это было много лет назад, и тоже летом. Очень хорошо помню – стояла жара, и окна у всех были нараспашку. Тогда на той стороне домов было мало, но сразу несколько человек клялись, что ночью из леса донесся страшный крик.
– Серьезно? И что там стряслось? – спросил Том.
– Так и не узнали. Люди говорили, что прислушивались, но потом все стихло. Решили, лисица визжит. А потом поговорили друг с другом и сошлись на том, что все сразу ошибиться не могли. Похоже, человек кричал. Значит, кто-то попал в беду. Вот мужчины и пошли в лес, искали-искали, но ничего подозрительного не нашли.
– А полицию вызвали?
У Дорин Тальбот хватило совести смутиться.
– Слишком много времени прошло. Следов никаких не видели, никто не пропал… Вот и подумали – чего зря шум поднимать?
Свое мнение по этому вопросу Том решил оставить при себе. Расследование силами местных жителей – не лучший способ раскрыть преступление.
– Когда именно это случилось? Не помните?
– Точно не уверена. Больше двенадцати лет прошло, это точно. Я еще в больницу не легла. Но меньше восемнадцати – мой Берт тогда был жив.
Вот и все новости. К сожалению, пользы от этих сведений не было никакой, а в других магазинах удалось узнать и того меньше. Поэтому Том решил вернуться за компьютер. Он несколько раз проверил сведения Лео, чтобы наверняка убедиться, что ее мачеха соврала насчет признания мужа умершим. Так и оказалось. Действительно, свидетельства о смерти за нужный период обнаружить не удалось. Но благодаря Эрни Коллье в деле наметился сдвиг, и шаг за шагом Том сумел докопаться до истины. Воспользовавшись статусом бывшего работника полиции, Том обратился за помощью в местные газеты, пообщался со здешними полицейскими. Наконец ему удалось сложить вместе кусочки головоломки. Он узнал все, что мог.
Теперь придется идти к Лео, хотя докладывать ей о результатах Тому хотелось меньше всего.
Глава 43
Дежурство у Элли закончилось в середине дня, и последние несколько часов дались ей нелегко. Переполох после вторжения неизвестного наконец улегся, но у Элли все не шла из головы реакция Эбби, когда она дотронулась до девочки. Состояние Эбби улучшалось, однако Кейт переживала из-за того, что приемная дочь звала «маму», и Элли никак не удавалось ее успокоить.
В конце концов Элли сообщила и Сэму, и охране, что у нее исчез пропуск, и пропажу она обнаружила еще рано утром. Сэм отнесся к Элли снисходительно, сказав, что такое может случиться с каждым. Охрана проявила гораздо меньше понимания, и поделом.
Домой Элли ехала на автопилоте, ничего вокруг не замечая. Тормозила в нужных местах, но чисто машинально. Не увидев около дома ни одной машины, Элли была удивлена, но одновременно почувствовала облегчение. Она в любом случае собиралась отправиться в полицию, какими бы ни были последствия. Но это еще не все – необходимо признаться Максу, а этот шаг тяжелее всего. Элли не знала, куда отправился муж, но могла предположить. Наверняка Макс у этой женщины, но сейчас Элли не хотела об этом думать. А Лео могла уехать куда угодно. Что за неудачное время сестра выбрала для первого визита!
Элли открыла дверь и сразу направилась к лестнице. Она была не голодна. Единственное, чего ей сейчас хотелось, – принять ванну и как следует все обдумать. Надо решить, что и как говорить в полиции. Элли уныло потащилась вверх по лестнице, чувствуя себя не на тридцать четыре года, а на все шестьдесят четыре. Бросив сумку в кресло, она скинула туфли и плюхнулась на кровать. Она только отдохнет пару минут, а потом соберется и пойдет давать показания. Но стоило опустить голову на подушку, как измотанная до последней степени Элли погрузилась в сон – крепкий, без сновидений.
А когда наконец проснулась, с удивлением обнаружила, что уже начало шестого. Макс должен забрать детей в шесть, хотя Элли не сомневалась, что муж, как всегда, задержится, чтобы поболтать с другими родителями. Но уж к половине седьмого он точно будет дома. А значит, надо торопиться – Элли должна успеть до его возвращения. От давно предвкушаемой ванны придется отказаться. Элли ограничилась двухминутным душем, который, по крайней мере, помог ей взбодриться.
Сначала Элли хотела одеться получше, но затем решила, что наряжаться для дачи показаний – глупо. Учитывая, какую информацию Элли собирается сообщить, не имеет значения, во что она будет при этом одета. Поэтому вытащила из шкафа чистые темные джинсы и блузку в синюю и белую полоску. Через несколько минут она уже была готова. Провела расческой по волосам, потом засомневалась, не накраситься ли, чтобы хоть немного скрыть бледность. Но в конце концов Элли решила, что выглядеть усталой даже лучше – так полицейские скорее поверят, что ее совсем замучили угрызения совести.
Часы показывали четверть шестого, а значит, было время выпить немного сока. Хотя сейчас Элли предпочла бы большую порцию джина. Войдя на кухню, она увидела на столешнице сложенную записку, на которой большими буквами было написано «ЭЛЛИ». Наверняка от Макса – сочинил какую-нибудь отговорку, чтобы объяснить свое отсутствие. Но Элли оказалась совсем не готова к тому, что прочла.
«Элли, любимая, нам надо поговорить. Извини, что меня сейчас нет дома, но перед тем, как завести с тобой этот разговор, надо кое-что уладить. Когда вернусь, уложу детей и попрошу Лео, чтобы оставила нас наедине. Во сколько вернусь, не знаю. Сначала надо найти Шона и обсудить ситуацию с ним. До встречи.
Люблю, целую, Макс».Элли вскрикнула от отчаяния и, скомкав в руке листок, бессильно уронила записку на пол. Крепко обхватила себя руками, будто пытаясь таким образом унять невыносимую боль. Что Макс может обсуждать с Шоном? Только одно. Должно быть, Шону надоело ждать и он все-таки позвонил Максу. Элли понимала, что идти в полицию рискованно, ведь о ее показаниях может узнать Макс, но она рассчитывала, что к ее просьбе не разглашать информацию отнесутся с пониманием. Но теперь дело зависит вовсе не от тактичности полицейских. Когда Макс сегодня вечером вернется домой, он будет знать все подробности. Что ж, это всего лишь заставит его сделать запланированное объявление на два дня раньше.