Ржавчина - Александр Баренберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окон, естественно, в трюме не имелось, поэтому оставалось только догадываться о происходящем снаружи. Доносящиеся изредка сквозь открытые люки команды и свист боцмана людям, не знающим морской специфики, в этом помогали слабо. Поэтому приходилось пользоваться лишь собственным воображением.
- Теодор! - первым не выдержал господствовавшего в трюме напряженного молчания Джек. - Ты, вроде как, образованный. Знаешь даже, как этот чертов пар может крутить колеса! Что будет, как думаешь?
- Если нас заметили, то ничего хорошего! - хмуро пробубнил Генри, погруженный в свои мысли и не сразу сообразивший, что "Теодор" - это он и есть. - При таком ветре от пароходов нам не уйти. Если это действительно японцы - догонят и утопят. Только если, конечно, они сильно не спешат в другое место.
- А я даже плавать не умею! - вздохнул фермер.
- Я тоже. Но хоть бы и умел, вряд ли мы даже успеем прыгнуть в воду. На японских кораблях такие мощные пушки, что мы все погибнем сразу!
- Ну, успокоил! - мрачно усмехнулся Джек. - Эх, что ж не везет-то так! Сначала Бомбей, потом здесь, за тысячи миль!
"А, может, это они меня ищут?" - как бы в ответ на сетования спутника, промелькнула в мозгу Генри пугающая мысль. "Нет, этого не может быть! Они никак не могли бы узнать о моем нахождении здесь!" - тут же успокоил он себя. Впрочем, "успокоить" себя он мог только мыслью, что погибнет здесь со всеми бесценными документами, наряду с остальными пассажирами корабля, а не попадет в плен.
Тем временем, снаружи донесся далекий звук пушечного выстрела.
- Стреляют! По нам стреляют! - пронеслось по скученной массе людей, которым оставалось судить о происходящем, лишь полагаясь на свой слух.
- Вроде, не попали, - задумчиво произнес Джек. - Теодор, сколько надо ждать попадания после того, как мы слышим их выстрел?
- Нисколько. Конические снаряды новых японских орудий развивают сверхзвуковую скорость, - невнятно ответил Хиннеган, которым, от осознания безвыходности ситуации, потихоньку овладевала паника.
- Чего? Давай, объясни по-человечески! - от возмущения непонятными рассуждениями неграмотный фермер даже привстал.
- Ну.., снаряд летит быстрее звука, поэтому, если он попадет по нам, самого выстрела мы уже не услышим! - сделал поправку на уровень собеседника Генри.
- А... Значит, если слышим, то Бог миловал? - обрадовался собственной догадливости Джек.
- Совершенно верно! - подтвердил ученый.
И тотчас же, в качестве практического подтверждения озвученной теории, раздалась сразу серия выстрелов, немного громче единичного предыдущего.
- Пристреливаются! - прокомментировал кто-то из "знающих" пассажиров.
Джек тоже раскрыл рот, явно намереваясь что-то сказать, но тут уши всех присутствующих заложило от близкого слитного рева.
- Да это же полный бортовой залп! - выкрикнул все тот же "знающий" пассажир спустя несколько мгновений. - Пусть меня бросят акулам, если это не бортовой залп как минимум фрегата!
Судя по всему, "знающий" действительно имел соответствующий опыт, возможно даже приобретенный на службе в Королевском флоте. Генри, очнувшись от ступора, вызванного грохотом, не мог не согласиться с выводами знатока. Причем, судя по мощи звука, таинственный фрегат находился не далее, чем в нескольких сотнях ярдов! "Знаток" тут же подтвердил это:
- Палили совсем рядом!
- Почему же тогда в нас не попали? - спросил совсем сбитый с толку Джек.
- Потому что это, очевидно, был британский военный корабль! - разъяснил Хиннеган приятелю предельно ясный для него самого факт. - На кораблях японской эскадры нет бортовых батарей из десятков пушек. Вместо этого у них несколько больших дальнобойных орудий на поворотных платформах, поэтому дать подобный залп они никак не могли!
- Так это наши сейчас стреляли! - дошло, наконец, до фермера.
- Вероятно, да! Но хотелось бы подтверждений!
Подтверждений хотелось не только Хиннегану. Но, в отличие от него, нашлись люди, которые не только требовали, но и делали. Одна из семей, расположившихся рядом, послала старшего сына, подростка лет двенадцати, разузнать, что происходит. Мальчик стремглав взобрался по ведущей наверх лестнице и, скрытно прошмыгнув мимо увлеченного наблюдением за ходом сражения матроса, поставленного для охраны ведущего на палубу люка, исчез из виду. Вернулся он минут через десять, после того, как стороны обменялись еще несколькими залпами.
- Ну? - поторопил его отец.
- Там наши корабли! - в возбуждении принялся рассказывать смелый малец. - Очень много, больше десятка! А может и двух, мне плохо было видно. Все огромные, с несколькими рядами пушек. Идут навстречу японцам большой дугой и иногда стреляют. А японцы стреляют в ответ, в некоторые попали. Один наш корабль, кажется, уже горит!
- Откуда же наша эскадра взялась? А в японцев попали? Они, вообще, далеко? А наш пакетбот куда идет? - посыпались со всех сторон вопросы.
- Мне откуда знать? - несколько перепугался парнишка такого сильного напора и спрятался среди близких.
Тем не менее, данные известия вселили оптимизм в недавно уже готовых проститься с жизнью людей. Все в голос начали обсуждать перспективы морского сражения. То, что никто из них не имел ни малейшего представления ни о диспозиции сторон, ни о характеристиках боевых кораблей и их вооружения, никого, конечно, не остановило. Генри, который не очень рассчитывал на победу Королевского флота, откинулся на дорожные сумки, не желая участвовать в разгоревшейся дискуссии. Однако его спутник не позволил ему