«Первый». Том 8. Часть 3 (СИ) - Савич Михаил Владимирович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В армии РФ я не служил, но военная подготовка в универе….
— Нет. Я человек мирной профессии и не причастен ни к каким силовым ведомствам нашей страны.
Неожиданно на мониторе появился небесный лик Трампа. Он попытался изобразить из себя святого Трампа, но не похоже. Даже если бы нимб был, я бы не поверил. Да никто бы не поверил, кроме него самого. Странный чел, но, похоже, он для истории решил взять дело в свои руки, подозреваю, что сейчас его незабываемое лицо видят телезрители всех мировых телеканалов. Бедолаги.
Параллельно с изображением ожили динамики и общение из эпистолярного жанра перешло в нечто странное. Трамп устно нес околесицу, а я по-прежнему отвечал, набирая текст на клаве:
— Дорогой друг, я почему-то уверен, что ты республиканец. Разумен. Решителен и, не бросая свой пост, борешься с угрозой для всего человечества.
Он сделал театральную паузу, давая мне возможность подтвердить его слова и сделать ответный комплимент в его адрес. Щас, как говорит Лизка:
— Да здравствует Республика, долой Демократию.
Я его, когда вижу, всегда хочется что-нибудь в этом роде отчебучить. Пауза. Похоже, дед завис у монитора. Даже губами шевелит. Должно быть, оказалось, что читать такое труднее, чем быть простым президентом США: Ну раздражает он меня. Понимаю, что это умышленно, что это его манера вести бизнес. Мутить воду и в ней ловить прибыль, всех выводить из равновесия и вынуждать к ошибкам…. Все понимаю, но бесит, ещё и эффект неожиданности сработал. Не ожидал, что попаду на высший уровень. Должен признать, это действует.
— Храбрый солдат Америки….
А я было надеялся, что меня сразу в капитаны произведут и щит круглый со звездой выдадут.
— Храбрый солдат самой великой страны. Доложи своему главнокомандующему о том, что тебе удалось узнать.
Хочется на эту театральщину ещё разок ответить, но дело серьёзное и погибнуть могут миллионы, а то и миллиарды:
— Я был у больницы Мартина Лютера Кинга, когда всё это только началось. Или сразу после начала. Видел, как пациентов и персонал выбрасывали из окон верхних этажей. До полиции сразу стало не дозвониться. Народу, видевшего этот кошмар, там было полно. Потом возникла паника. В сетях её раздули на весь мир. Все бросились бежать, кто не смог, те спрятались.
Полиция всё же сумела организовать оборону возле управления в центре города. Я туда не ходил, но звуки боёв оттуда слышны, несмотря на жуткий шторм. Он только мощнее становится.
Три часа назад было отключено снабжение электро энергией и пропала сотовая связь.
Наибольший вред городу нанесла паника, а вслед за ней криминальные группировки и наркоманы. Это отделение Ситибанка переходило из рук в руки раза три и трупов тут много. Ни одного не разграбленного магазина я ещё не видел.
— У нас примерно такие же сведения, но важно услышать подтверждение от того, кто это видел своими глазами. Мне тут предлагают версию о возможной диверсии или аварии в самой больнице перед самым началом распространения вируса.
— Это же больница, а не научно-исследовательский центр. Или там что-то в этой области разрабатывали?
— Нет. Точно нет. Я бы знал, но нет. Все должны знать, что этого не было. Америка никогда не разрабатывала ничего подобного и мы не несем никакой ответственности за возникновение эпидемии.
— Это политика. Мне на неё плевать.
— Мне тоже. Главное для нас — всех американцев спасти. И весь мир заодно. Да, Заодно. Но обязательно спасти. В первую очередь наших верных союзников, а не тех, кто исподтишка наносит удар в спину. -
Это он в адрес Мексики за закрытые границы?
— Тут все хотят узнать, что говорят ученые там у вас в Вашингтоне об этой заразе и способах лечения.
— Нам для этого сейчас не хватает данных, надежных свидетельств и биоматериалов. Срочно нужно найти убитого, а лучше поймать живого зараженного и доставить его в зону, контролируемую войсками.
— Мне кажется, что проще эту самую зону переместить сюда в Лос-Анджелес. В окрестностях города спокойно. Зараженных я там не видел.
— Наши героические армия и флот делают всё возможное и невозможное, но огромные толпы беженцев запрудили все дороги и шторм мешает переброске десанта с моря или по воздуху. Мы движемся на помощь и делаем все возможное и невозможное. Да, делаем и будем делать. Всегда.
Как же бесит его манера общаться. Пока они там пытаются успешно объять необъятное, здесь у Сэмми всю семью отобрали.
— Мой скромный герой, много вас здоровых людей сейчас находится в этом отделении Ситибанка?
— Я, две женщины с младенцем и мальчик сирота лет пяти.
— Это твоя семья?
— Нет.
— Вот он истинный американец. Спасает, рискуя жизнью, женщин и детей. Это что такое? Правда? Нашим ученым нужно узнать. Мне тут целый список подсунули. Сейчас. Нет, не этот. Вот. Как выглядят зараженные? Есть ли симптомы? Мутные глаза, повышенная температура, пятна на коже, запах и всё такое. Могут ли они говорить? Общаются ли между собой?
— За всех не скажу. Я только одного поймал. Выглядит он почти нормально, только одет в халат хирурга и агрессивный очень. Температуру не замерял, запах нормальный, пятен нет. Всё такое — тоже в норме. Как они общаются между собой, я не знаю, но судя по тому, как ведут согласованную атаку на зону безопасности, можно предположить, что зараженные разговаривают и кто-то из них отдает приказы.
— О. Вау. Пленный? Отлично. Ты великий воин и лучший пример настоящего американца для демократов. Ты сам не заразился?
— Нет. Мальчик, Сэмми Дэвис пяти лет, найденный мной совсем недавно на пустой улице в полном одиночестве, рассказал, что его отец пришел домой крайне агрессивным, напал на мать и укусил её. Та, должно быть, уже знала об эпидемии, и, спасая сына, пока болезнь её не захватила, отправила его к бабушке.
Вероятность заражения через укус и подобные ему действия считаю очень вероятными. Там у вас рядом нет профессионалов и светил медицины? Что они об этом думают? Какие заболевания имеют схожие симптомы? Чтобы здесь что-то делать, нужно хоть что-нибудь понимать. Если вы понимаете, о чем я.
— Минуточку. Профессор эээ, в общем, профессор, что вы об этом думаете?
По ту сторону раздался гул голосов, видно мозговой штурм там ведут немалым числом самых сведущих в своих областях профессионалов. С явной неохотой президент США уступил место нормальному человеку. Седенький, среднего роста лысоватый, круглые очки в металлической оправе:
— Мистер эээ…. Как то непривычно обращаться к человеку без имени или хотя бы псевдонима.
— Называйте меня Карл Маркс, если уж так необходимо.
— О, вы коммунист?
— Нет, но считаю нужным вас всех там слегка взбодрить.
— Если честно, то я — тоже. Бюрократия, споры чиновников разных ведомств, а там, в Калифорнии миллионы людей страдают и неизвестно, сколько из них уже умерли. Тогда к делу, мистер Маркс.
Во-первых, вам самому и всем, с кем вы вступаете в контакт нужно быть крайне внимательными и осторожными. Вскройте ближайшую аптеку и подберите себе всё необходимое. Список сейчас подготовят и я его вам перешлю. Температуру и давление вам нужно измерять каждый час. И вам и всем вашим подопечным. Вы меня поняли?
— Пока это не сложно, за исключением того, что аптеки разграбили в первую очередь. Наркоманов здесь больше, чем бандитов.
— Да, да, это очевидно, но сделайте все возможное. О любых изменениях в своем самочувствии сообщайте нам сразу же. Так же как и о состоянии женщин и детей. Очень желательно всё же получить возможность пообщаться со всеми вами в режиме аудио и визуального контакта. Некоторые симптомы можно заметить даже так. Вы можете быть уверены, что всё в порядке, но нередко это обманчивое ощущение. Прошу вас. Это нужно и вам и всему человечеству.
— Ладно, Сэмми проснется, тогда посажу его перед камерой. Но его рассказ не для нервных.
— Конечно, конечно. Вам виднее, возможно выспаться для ребенка после такого стресса — лучшее решение. Но потом обязательно. Вы мне обещали. А сейчас не могли бы вы показать нам зараженного? То есть приносить его в то место, где находятся здоровые люди нельзя, но раз вы с ним уже вступали в контакт, то можно рискнуть ещё раз.