Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская

Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская

Читать онлайн Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:

Глава 24

— Ты готова? — спросил меня Людвиг, и я кивнула.

Мы сидели в карете за углом от ИМД. Я держала в руках сундучок, украшенный замысловатым узором из платины, и руки в перчатках почти не дрожали. День клонился к вечеру, недавно прошел дождь, и веселая ребятня прыгала по лужам, сверкавшим от радостного солнца.

— Давай не будем затягивать. Я пошла.

— Удачи, — обронил Отеро.

Я вышла из кареты, которая немедля покатила прочь, поправила кокетливую шляпку и неторопливо двинулась к нужному входу. ИМД трудилась: дверь на улицу то и дело открывалась, впуская и выпуская инспекторов в серой форме, торговцев и таких же мастеров, как я. Наверняка в здании отыщется как минимум один артефактор, пришедший забрать свои пробированные творения…

— Мне нужна инспектор Лора Финч, — обратилась я к служащему, сидевшему за конторкой у входа. — Где я могу ее найти?

— Вам назначено?

— Нет, но я принесла нечто для нее важное. Пожалуйста, сообщите ей, что пришла Марика Смит. Наверняка она захочет немедленно меня принять.

Через некоторое время посланный на разведку стажер вернулся и поманил меня в коридор. Мы прошли вдоль ряда дверей, поднялись на второй этаж, и служащий указал мне нужный кабинет. Постучав и придав лицу надлежаще испуганное выражение, я вошла.

Комната оказалась небольшой: тут всего-то и помещалось, что стол, кресло инспектора, пара стульев для просителей и картотечный шкаф. Узкое окно наполовину прикрыто ставнями, поэтому в кабинете царил таинственный полумрак. Инспектор Финч что-то писала, а когда я вошла, лишь мельком на меня взглянула.

— Мисс Смит. Не ожидала, что вы захотите со мной увидеться.

— Я б и не старалась, если бы не это. — Я бухнула сундучок прямо на бумаги; Финч отложила самопишущее перо.

— Что это?

— И мне хотелось бы знать. — Я упала на стул и принялась дрожащими руками разматывать шарфик. — Вы знаете, что три дня назад я подверглась нападению? Меня похитили, и я не знаю, почему! Если вам не прислали отчет из магполиции, то можете его запросить, там все написано! Меня держали в подвале и натравили на меня крыс!

— У меня есть отчет, мисс Смит.

— Я ждала, что вы заглянете. Но, видимо, похищение — не такой уж и значимый повод, — усмехнулась я и тут же повинилась: — Простите, это все нервы. Доктор прописал мне успокаивающую настойку, только, признаться, я забываю ее принимать…

— Что, — палец Финч уперся в сундучок, — это?

— Повторяю — не знаю! Но у меня есть предположения. Это из тетиных секретов. Я даже предположить не могу, зачем такой артефакт и из чего он. И пробы на нем нет…

— Где вы его взяли?

— В подвале. Когда на меня было совершено это ужасное, ужасное нападение, я совершенно растерялась. Закрыла магазин, так как работать не могла. — Я достала платочек и промокнула уголок глаза. — Еще эти невежливые господа из магполиции… Задавали мне кучу вопросов, а что я могу ответить? Я в Райстоне много лет не была. Понятия не имею, во что моя тетя ввязалась!

— Ящик, — холодно напомнила мне Финч.

— Ах, ну да. Я бродила по всему дому и решила спуститься в подвал, посмотреть, что там. И нашла тайник в стене. Смотрела, какие формулы где стоят, и вдруг наткнулась на нечто странное. Вскрыла — а там это.

— Почему не отдали магполиции?

— Потому что они грубияны, — фыркнула я. — И мой инспектор — вы. Вы, конечно, тоже меня не очень любите и даже чуть не испортили мне открытие, но я лучше доверюсь вам, чем недалеким мужланам. — Я едва не добавила: «Мы-то, женщины, всегда друг друга поймем», — однако решила, что это будет немного слишком.

Финч натянула защитные перчатки и осторожно подняла крышку ящика. Я вытянула шею, чтобы еще разок полюбоваться своим творением.

Вот он, запретный артефакт, проклятие правящей династии. Изящный, элегантный (Зельда двое суток не спала, создавая эту оправу), похожий на свернувшуюся в клубок спящую змею. Пригрелась на солнышке, обвившись вокруг камня — фальшивого регеллита, и пока не коснутся, не ужалит.

— Ну вот, — сказала я удовлетворенно, — теперь эта штука, чем бы она ни была, в надежных руках.

— Почему вы принесли ее мне? — Лора Финч взглянула на меня остро, будто стилетом ткнула. — Что вас встревожило?

— Сила, — не задумываясь, произнесла я, — и формулы. Входной стандарт такой странный и сложный, что я даже не решилась его разбирать. Я никогда не имела дела с подобными вещами и не хочу иметь. Заберите его, пожалуйста, и делайте с ним что хотите. Можете даже не рассказывать мне, что это такое. Оно меня пугает.

— Вам известна процедура изъятия таких вещей?

«Согласно внутренним правилам, — объяснил мне Людвиг, — при виде запрещенного артефакта инспектор Финч должна немедленно упрятать тебя в камеру до выяснения обстоятельств. Не волнуйся, если такое произойдет: я тебя быстро вытащу. Если она не замешана, то так и сделает».

«А если замешана?»

«Она тебя отпустит».

— Не припомню, — я покачала головой и тут же, ахнув, прижала к губам ладонь в перчатке. — Я нарушила какие-то правила, да? Мне следовало вызвать вас на место, чтобы вы сами ее забрали? Но ящик безопасен, я проверила. Я так хотела поскорее избавиться от этой вещи, что не решилась ждать…

— Ох, мисс Смит. — Финч захлопнула крышку и положила на нее руки. — Как же тяжко иметь дело с такими людьми, как вы. Разумеется, вам следовало вызвать меня в магазин; ну, что сделано, то сделано. У нас к вам еще будут вопросы, и немало. Однако я ценю ваше рвение и желание помочь. Можете идти; с полицией я сама договорюсь.

— А бумаги? Надо что-то подписать?

— Разберемся, что вы нам принесли, тогда и подпишете. Я дам вам знать. Сейчас все очень загружены в связи с визитом его высочества, так что подождать придется.

— Спасибо! — обрадовалась я. — Как гора с плеч. Я буду в магазине; знатные дамы очень хотят приукраситься к балу в ратуше…

Дейв ждал за тем же углом, где получасом ранее меня высадил Людвиг. Мастер камней подхватил меня под локоть и увлек прочь, будто опасаясь, что представители ИМД сейчас передумают и погонятся за мной.

— Как все прошло?

— Удачно, как видишь. Она меня отпустила. Теперь остается ждать.

— Теперь это дело Людвига, Марика. Ты свою роль сыграла.

— Боюсь, еще не до конца.

— Полагаешь, они все равно от тебя не отстанут?

— Финч могла не купиться на мою игру. Да и в любом случае, много вещей, которые мы не знаем. И еще… нет, я сама не

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская.
Комментарии