Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон

Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон

Читать онлайн Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 117
Перейти на страницу:

Мой отец, как и "Бич Бойз", в свое время успел потусоваться. Я почувствовал на себе пристальный взгляд мистера Моултри. С шумом отхлебнув кофе, он чмокнул, стараясь привлечь мое внимание, но я даже и ухом не повел.

Из вращавшейся двери в кухню появился мистер Осборн. На нем были белая майка, белый фартук и поварской колпак. Он шел, на ходу вытирая руки полотенцем.

- Здорово, приятель, - приветствовал он меня. - Что привело тебя в наши края?

Мистер Моултри весь подался вперед: и уши, и пузо.

- Может быть, мы присядем за столик? - спросил я мистера Осборна. - Вот туда, как вы считаете?

Я кивнул головой в сторону одного из самых дальних от стойки столиков.

- Можно и присесть. Давай веди, герой. Когда мы наконец уселись, я, подчеркнуто повернувшись спиной к мистеру Моултри, сказал:

- Я был в доме мисс Гласс в тот вечер, когда вы привели свою дочь Винифред на урок.

- Да, я тебя там видел.

- Тогда, наверное, вы запомнили и попугая. Помните, вы говорили, что он ругается по-немецки?

- Да, то, что он болтал, звучало как немецкая речь - насколько я понимаю по-немецки. А я понимаю вполне прилично.

- А вы не помните, что именно говорил попугай? Меня интересует, что он говорил, кроме ругательств.

Мистер Осборн откинулся на спинку своего стула.

Склонив голову, он задумчиво посмотрел в окно, при этом его рука с вытатуированными буквами "В", "О", "И", "Н", "А" на пальцах вертела вилку из столового набора.

- А для чего тебе нужно все это знать, могу я спросить? - осведомился у меня он наконец.

- Ни для чего особенного, - легкомысленно пожал я плечами. - Мне просто стало любопытно, и все.

- Значит, тебе просто стало любопытно? Мистер Осборн быстро улыбнулся.

- И ты решил взять и прийти сюда для того, чтобы спросить, что там такое наболтал попугай?

- Именно так, сэр.

- Но это случилось почти три недели назад. Почему ты не заглянул ко мне и не спросил раньше?

- Дело в том.., дело в том, что у меня не было времени. Все это было чистой правдой, я хотел зайти к мистеру Осборну и расспросить его, но последние события - сбежавший динозавр из Затерянного Мира и то, что мой отец потерял работу, - действительно отняли у меня время, у меня просто руки не доходили. Были дела поважнее.

- Сейчас я уже не могу в точности вспомнить, что именно говорил попугай, за исключением, конечно, соленых словечек, которые я тебе, само собой, без разрешения Тома не скажу.

- Так мой отец заходит к вам? Я и не знал.

- Иногда бывает. Последний раз он заходил, чтобы написать заявление для приема на работу.

- Вот как? - удивился я. - Я и не знал, что мой отец умеет готовить.

- Мыть посуду, - поправил мистер Осборн, внимательно меня разглядывая. Я не был уверен, но, кажется, я вздрогнул. - У нас в кафе приемом на работу заведует миссис Хакаби. Она тут установила просто казарменные порядки.

Я кивнул в ответ, стараясь не встречаться с внимательным взглядом мистера Осборна.

- Так вот, попугай, - заговорил он снова, и глаза его заулыбались. Попугай цвета морской волны сестрички Гласс Голубой. Ругается похлеще любого моряка. Но чему тут удивляться, верно? Послушав сестричек, всякое может взбрести в голову?

- Не думаю, по это она научила его ругательствам. Я и не знал, что взрослые тоже кличут сестер Гласс Голубая и Зеленая.

- Так для чего тебе понадобилась болтовня этого несчастного попугая, Кори? Могу я наконец узнать?

- Просто дело в том, что я хочу стать писателем, - объяснил я, сам удивляясь своей находчивости. - И меня интересуют всякие любопытные вещи.

- Писателем? Собираешься писать романы и все такое?

- В точности так, сэр.

- Сдается мне, что трудновато тебе будет заработать этим кусок хлеба.

Мистер Осборн поставил локти на стол.

- Так о чем же ты решил написать? Это будет детектив, верно я понимаю?

- Да, сэр, - кивнул я, видя свет в конце тоннеля. - Да, сэр, конечно, я собираюсь написать детектив!

- А мисс Гласс Голубая? - поинтересовался повар. - Надеюсь, не о ней ты собираешься писать?

- Нет, - честно кивнул я. - Но в моей истории будет попугай. Который говорит по-немецки.

- Вот как? Что ж, это меняет дело. В твои годы я тоже мечтал о том, что, повзрослев, стану либо солдатом, либо полицейским-детективом. В одном моя мечта, можно сказать, сбылась. - С этими словами мистер Осборн взглянул на свои татуированные пальцы. - А детектив из меня вышел бы неплохой. Да и заработки у них получше, - проговорил он и тихо вздохнул. В его вздохе послышалась целая жизнь и, в частности, - уверенность в том, что судьба настоящего солдата в миллион тысяч раз отлична от того, что пытались изображать мы, разыгрывая в лесу сценки из "Главных сражений".

- Вы помните, что говорил попугай, мистер Осборн? Что он говорил еще, кроме ругательств?

Мистер Осборн хмыкнул, но его улыбка посветлела, став еще дружелюбнее.

- У тебя упрямство и настойчивость терьера, приятель, так что в писательском ремесле, я думаю, ты преуспеешь. Это действительно для тебя так важно?

- Да, сэр. Мне необходимо это узнать. Мистер Осборн помолчал, о чем-то размышляя или вспоминая что-то.

- Болтовню этого попугая было тяжело разобрать, - наконец снова заговорил он. - В общем, нельзя было услышать почти ничего связного.

- Но я все-таки хотел бы узнать.

- Хорошо, писатель, тогда давай по порядку. Моя голова уже не с такой живостью возвращается в дням прожитым, как когда-то.

Мистер Осборн подался немного вперед.

- С миссис Хакаби столько наслушаешься ругани, что хватит на всю пенсию.

Оглянувшись, мистер Осборн убедился, что старшая официантка куда-то вышла, на кухню или в кладовку.

- Помнится, попугай болтал что-то о... - Мистер Осборн закрыл глаза, вспоминая. - "Кто еще знает?" - вот что он говорил.

- А еще что-нибудь вы можете вспомнить? - нетерпеливо спросил я, подгоняя своего соседа.

- Да, именно это он и говорил, - кивнул головой мистер Осборн. - "Кто еще знает?" - вот что болтала эта птица в перерывах между ругательствами. Точно.

- "Кто еще знает" о чем? - спросил я.

- А я почем знаю? Просто "Кто еще знает?" и все тут, а остальное я просто не разобрал. И было еще кое-что, слово, похожее на имя.

- На имя? Какое имя?

- Ханнафорд, вот какое. Или какое-то другое, но довольно близкое по звучанию. Ханна Фюрд, вспомнил я.

- Может, я ошибаюсь, потому что это имя я слышал только раз. Но ругается попугай забористо, уж поверь!

- Вы помните что-нибудь о том, как мисс Голу.., хм.., мисс Катарина Гласс говорила, что ее попугай начинает беситься, стоит ей только начать играть на пианино? Ту самую мелодию, что она играла нам?

Я постарался вспомнить название мелодии, которую исполняла для нас мисс Голубая.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 117
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Жизнь мальчишки (Том 2) - Роберт Мак-Каммон.
Комментарии