Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Причины для брака - Стефани Лоуренс

Причины для брака - Стефани Лоуренс

Читать онлайн Причины для брака - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:

— Может, им стоило просто продать бедное животное и поделить вырученные деньги?

Почти не прислушиваясь к хихиканью, Ленор позволила себе отвлечься и глубоко ушла в собственные мысли, изредка вбрасывая пару фраз, чтобы поддержать разговор. Ее взгляд рассеянно скользил по толпе, и она снова увидела своего мужа — однако на этот раз намного ближе, чем обычно. Он быстро и целенаправленно шел в ее сторону.

Ленор разом встряхнулась, придавая лицу заинтересованное выражение. На ее губах тут же засияла улыбка.

— Милорд, вы собираетесь завтра посетить леди Галифакс? — с показной энергичностью поинтересовалась она у лорда Морсби, уголком глаза наблюдая за приближением мужа. — Я слышала, у нее всегда такое столпотворение.

— Это верно, — согласился тот.

— А я слышала, — подалась вперед мисс Дални, — на ее последнем балу гости даже снесли часть балюстрады, когда поднимались по лестнице.

Ленор прилежно ужаснулась и мысленно перенесла леди Галифакс в конец списка. Леди Морекамб отпустила какое-то замечание, и Ленор снова исподтишка глянула на мужа. К ее облегчению, он был поглощен разговором с лордом Карнаби и, кажется, ею уже не интересовался.

Однако она заблуждалась. Обсуждая лошадей с Карнаби, известным знатоком породистых скакунов, Джейсон думал в основном о своей жене. Она выглядела такой сияющей. Ей не было нужды храбриться перед светским обществом, этот мир уже лежал у ее прекрасных ножек.

— Я сообщу, если еще что-нибудь узнаю о том гнедом в Солсбери.

Лорд Карнаби откланялся, оставив Джейсона наедине с его размышлениями.

Не слишком приятными. На ум в неожиданном ракурсе приходили всякие мелочи. Искрящееся очарование, яркий румянец на щеках, распахнутые сияющие глаза, неужели тому причиной лишь обычные светские развлечения? Или за этим кроется нечто большее? Возможно, причина этих метаморфоз какой-нибудь джентльмен?

Джейсон едва не зарычал при этой мысли и отправился в игральный зал. Он не верил, что Ленор завела себе любовника, не мог и не хотел верить. Только не Ленор. Не его Ленор.

Однако такие вещи все же случаются. Ежедневно. И ему, как никому другому, это известно.

Переступив порог игральной комнаты, Джейсон глубоко вздохнул. Перехватил бокал бренди с подноса проходящего мимо лакея. Глотая обжигающее горячительное, постарался успокоиться. На него влиял опыт с другими замужними дамами. В отношении жены у него нет причин для подозрений.

Но так ли это?

Однако семена подозрений оказалось не так-то просто уничтожить. И пять дней спустя Джейсону пришлось признать, что он потерпел поражение.

Он стоял у окна собственной библиотеки и угрюмо размышлял, как положить им конец, ибо прекрасно понимал, что это недостойные мысли. Но они мучили его не только наяву, но и во сне. Приходили ночью в кошмарах.

В постель жены он так больше и не приходил, как бы ему ни хотелось. Его угнетало, что она не выказывает ему никакого интереса. И ужасала мысль, что она позволит ему осуществить свои супружеские права только из чувства долга. Джейсон сел за стол и скорчил гримасу. В этом была определенная мера трусости. Но какой повеса не начнет осторожничать в такой ситуации? Ему никогда еще не отказывали. И он ни разу не просил у женщин благоволения. Судьба ему отомстила, первой, кто оказал сопротивление, стала его собственная жена. И что делать? Требовать исполнения супружеского долга он не мог, этот путь выглядел омерзительно. Ничего, как только они снова окажутся наедине в аббатстве, он сможет отыскать ее чувствительные струнки и снова с ней сблизиться, примириться, заполнить возникшую между ними пустоту. Разжечь тлеющие угольки страсти, превратить их в ревущее пламя, которое никогда не угаснет.

А до тех пор придется сдерживать свое желание и сохранять здравомыслие. Первым делом надо уверить себя, что эти подозрения просто смешны. Джейсон откинулся на спинку стула и задумался. Как узнать, с кем проводит время его жена?

Несмотря на большую загруженность, Ленор никогда не отклонялась от списка балов и приемов, который каждое утро оставлял у него на столе Комптон, вот, с этой стороны никакой опасности. Хотя дневные приглашения казались куда более туманными, по опыту он знал, что это не самое лучшее время для соблазнения. Чувственный аппетит имеет опасность войти в противоречие с пустым животом. С другой стороны, послеобеденные часы самые удобные.

И то, как их проводила Ленор, скрывалось за плотной завесой тайны, во всяком случае, для него.

Джейсон нахмурился и с неохотой отказался от самого простого решения. Несмотря на одержимость, он не мог приставить Моггса следить за ней. Что бы там ни скрывалось за ее улыбками, с его стороны было бы непростительно посвящать слуг даже в малейшие подозрения.

Он забарабанил пальцами по бювару, но его прервал шум отодвигающейся дверной щеколды.

— Принимаешь гостей? — В библиотеке возник Фредерик, распространяя ауру самоуверенности.

Джейсон рассеянно улыбнулся и жестом показал другу на кресло.

— Что тебя сюда привело?

Фредерик опустился в кресло и уставился на Джейсона:

— Сегодня четверг, помнишь?

На лице Джейсона ничего не отразилось, и Фредерик вздохнул:

— Черт меня подери! Не понимаю, что с тобой происходит. Ты обещал твоему покорному слуге и Хилтропу, что сыграешь раунд у Ментона.

— Ах да. — Джейсон поерзал на стуле. — Меня отвлекло одно дело, и наша договоренность совсем вылетела из головы. — Он посмотрел на друга с улыбкой, в которой, правда, не чувствовалось ни малейшего сожаления. — Но я готов тебя уважить, раз уж ты подстегнул мою память.

— Хм! — Фредерик стал выбираться из мягких объятий кресла. — Тогда, наверное, стоит сообщить твоей рассеянной голове, что я сегодня видел твою герцогиню. У леди Чессингтон.

Джейсон застыл на полдороге к выходу:

— Неужели?

— Да. На званом обеде. В общей толпе приглашенных. Она выглядела измученной, уж не знаю отчего. Полагаю, после этого она направилась к миссис Эплгейт. Я-то просто проходил мимо и заметил ее.

— Очень мудро. — Джейсон рассеянно кивнул. В его голове наконец созрел путь к спасению.

Фредерик наконец поднялся, и герцог хлопнул его по плечу.

— А как там леди Уоллес?

— Эмилия? Ну… — Захваченный врасплох Фредерик бросил раздраженный взгляд на Джейсона. И, увидев его расширившиеся глаза, нахмурился. — Черт побери, это не то, что ты думаешь.

Мгновенно превратившись в главу семейства, Джейсон поднял брови.

— Очень на это надеюсь. Хотелось бы напомнить, что леди Уоллес теперь принадлежит к моей семье.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Причины для брака - Стефани Лоуренс.
Комментарии